Том 2. Запах безумия
Шрифт:
– Кто-нибудь заметил мое отсутствие?
– я скользнула рядом с Рейфордом, который ощутимо расслабился при моем появлении.
– Ты же знаешь, что приемы у леди Денвер всегда излишне многолюдны. Мне достаточно было ссылаться, что я видел тебя в другом конце зала, хотя интересовалась тобой лишь леди Холланд, - виконт на мгновение сжал мою руку и тут же ее отпустил.
– Поэтому мы и выбрали сегодняшний бал здесь. Я целых полчаса провела в ее компании только лишь затем, чтобы она запомнила, что мы приехали среди ранних гостей, - я поморщилась, так как хозяйка дома была болтлива и несколько утомила меня в самом начале.
– Потом мы проведем еще четверть часа, расхваливая ее, чтобы она могла в любой момент сообщить, во сколько мы
– Тебя никто не заметил?
– Рейфорд снова стал обеспокоенным.
– Нет. Ты был прав, выскользнуть здесь через сад не составляло труда. За углом меня уже ожидала карета с мисс Гилл внутри. Я вышла за один дом, прошла внутрь, потом дождалась ее появления и встречи с Фолкстоуном, - я улыбнулась, слегка проведя ладонью по плечу мужа.
– Он полностью заглотил наживку. Остальное в руках мисс Гилл. Она должна справиться.
– Справится, - Рейфорд оскалился.
– Иначе я лично скормлю ее бездне.
– Не преувеличивай, - я фыркнула.
– Она всего лишь человек.
– И у нее есть шанс на новую жизнь. К чему мне содержать бесполезную девчонку, которая не может сделать то, что от нее требуется?
– Рейфорд скривился.
– Я не буду вмешиваться в твое решение на ее счет, - я дернула плечом.
– Все еще ревнуешь?
– Грэм подал мне руку, приглашая на вальс.
– Нет. Просто кто она мне?
– я приняла приглашение, и мы пошли к центру зала.
– Мы никогда бы даже не стали приятельницами, если бы познакомились при других обстоятельствах.
– Верно. Она совершенно не похожа на тебя. Надеюсь только, что приобретенные навыки помогут ей в дальнейшем, - виконт притянул меня к себе, обнимая за талию.
– Возможно, если она не попытается забыть обо всем этом, как о страшном сне, - я скользнула следом за мужем в танце.
– Порой мне казалось, что она боится меня едва ли не больше тебя.
– Большинство боится того, чего не понимает, - Рейфорд усмехнулся.
– Со мной ей было проще. Я предлагал ей сделку. Да и не ждала она от мужчины ничего хорошего. А ты, женщина. Наверняка она ждала от тебя если не участия, то сочувствия. Или хотя бы надеялась понять тебя, твои чувства. Ей этого не удалось.
– Какое сочувствие, Грэм? Она могла женить на себе овдовевшего дядю, устроиться компаньонкой к богатой даме. Вместо этого, она продолжала ждать чего-то. Наверное, принца. И дождалась. В ее руках была возможность не допустить произошедшего с ней, но мисс Гилл предпочитала думать, что все наладится само собой и начала действовать, когда ее иллюзии столкнулись с реальностью. Не будь у нее возможностей изменить свою жизнь, я бы ей посочувствовала.
– Считаешь, все, что с ней случилось, заслужено?
– виконту явно стало любопытно.
– Нет. Никто не заслуживает такого. Просто не могу ей сочувствовать. Я знаю, каково быть в ситуации, когда ты ничего не можешь изменить. Внешние обстоятельства складываются так, а борьба ничего не дает. Но сидеть, сложа руки, видя как твоя жизнь медленно, но верно превращается в ад, и ничего не делать. Этого я понять не могу, - я сделала шаг назад, склонившись в положенном реверансе по окончанию танца.
– Вина?
– виконт заметил, как я облизнула губы.
– Пожалуй, - я вновь приняла руку мужа, направляясь к столикам с напитками и закуской.
– Через час можно будет уходить.
Следующим утром мне доставили письмо. От все той же мнимой Эвелин. Нужно будет позаботиться и о ней тоже. Такая готовность поддержать противников моего мужа должна быть оценена по достоинству. Интересно ей придется по вкусу брак с еще один сластолюбивым стариком? Я усмехнулась своим мыслям и встала из-за стола, за которым разбирала почту. Стоит порадовать Рейфорда. Когда я уходила, он еще спал, разметавшись по кровати.
В этот раз Грэм уснул, едва его голова коснулась подушки, видимо, сказалось напряжение и беспокойство. Мне же напротив не спалось и, дождавшись пока его дыхание станет ровным
и глубоким я встала, сначала для того, чтобы встретить вернувшуюся мисс Гилл, а потом так и не легла, устроившись при сечах с бумагами. Лже-Ариан заверила меня, что описание дальнейших действий Граф обещал прислать ей утром, так как переворот в обществе запланирован на ближайшую неделю. Фолкстоун настоятельно рекомендовал после прочтения бумагу сжечь, а мисс Гилл его в этом заверяла. Он так и не распознал подмены. Тем лучше для нас. Мисс Гилл немного потрёпанная со слегка вспухшими губами отправилась к себе, сославшись на усталость. Мне оставалось лишь сообщить, что если все прошло удачно, завтра же она покинет столицу, чтобы навсегда забыть и о нас, и о Фолкстоуне. Мне показалось, для нее это стало даже лучшей новостью, чем то, что я обеспечивала ее небольшим состоянием.Я потерла уставшие глаза и прошла в спальню, сжимая в руках нераспечатанное письмо. Мне хотелось разделить с Рейфордом победу или разочарование, если граф все-таки подбросил нам пустышку. Грэм уже не спал. Он полулежал в постели, немного напряженно разглядывая меня.
– Письмо прибыло, - я подошла поближе, присела на край кровати и отдала мужу бумагу.
– Иди сюда, - виконт похлопал по месту рядом с собой, тут же распечатывая послание.
Мы склонились над ровными строчками письма, вчитываясь в содержание и уже привычно расшифровывая суть между строк. Здесь и благодарность за чудесную ночь, и восхищение умом и смелостью, и заверения в дружбе, и самое главное, здесь был его план. Недурно.
Глава мог поменяться по двум причинам: если отправлялся в мир иной или если проигрывал поединок сил. Убийство выглядело бы слишком нарочитым. К тому же неизвестно кто решит побороться за место предводителя. А Уоррен явно не собирался в ближайшее время добровольно умереть. Старый лис наверняка планирует коптить землю еще долго. Во всяком случае, я этому не удивлюсь. Значит, у Фолкстоуна оставался поединок. Но вот беда, графу не хватало ни опыта, ни мощи, чтобы противопоставить это маркизу. Ему нужен был сторонник, если не сильнее, то хотя бы равный Уоррену. И здесь начинались проблемы. Те, кто был силен или поддерживали маркиза, или не желали вмешиваться, поэтому граф обратил свой взор на моего супруга. Теперь Фолкстоун ожидал, что я настрою мужа против маркиза, что по большому счету, действительно, было бы нетрудно, и готовлю его к поединку с Уорреном, который Рейфорд почти наверняка выиграет. А если и проиграет, не беда. Ослабленному маркизу тут же бросит вызов сам граф, что не возбранялось. Ведь эти мужчины готовы были подчиняться лишь сильнейшему или умнейшему. Кроме того, граф сообщил мне дату и способы, которыми планируется задержать рьяных сторонников Уоррена, таких как Адмайл.
– Что ты собираешься делать?
– я с любопытством посмотрела на мужа.
– Соберу собрание из верхушки, - Рейфорд довольно улыбнулся.
– Обнародую письмо. Уоррен бросит вызов Фолкстоуну. Граф проиграет и принесет клятву подчинения. Скорее всего, как и те, кто его поддержит. Будет даже скучно.
Я вздохнула, устраивая голову на плече мужа, и закрыла глаза. Напряжение покидало меня, заставляя засыпать. Я почувствовала, как Грэм погладил меня по голове, и окончательно погрузилась в сон.
На собрании общества, все произошло точно так, как и предсказывал Рейфорд.
Глава XXXVIII.
Я никогда не стану твоей, но ты навсегда останешься моим. Как тебя такой вариант?
Из писем Ариан к Рейфорду
Июнь, 1820 год.
В конце июня, завершив свое обучение в Итоне, в столицу прибыл Джонатан. Он отказался появляться в высшем свете, зато, на мой взгляд, умудрился посетить все злачные места Лондона. Рейфорд же только посмеивался, наблюдая за сыном, да снабжал его деньгами на развлечения, утверждая, что ему стоит нагуляться перед началом обучения в Оксфорде.