Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Шрифт:
Не ищут ли его
Рабочие?
Останавливается под средней аркадой перед решеткой и смотрит, потом, снова охваченная тревогой, оборачивается.
Где может быть Джильола?
Я поднимусь наверх.
Бенедетта
Ты слышишь крик?
Аннабелла
То на работе
Сигналы подают,
А вот и смолкло все.
Ты слышишь шум реки?
И капельки воды
Со звоном падают в фонтан Джойэты.
Так тускло светит
Тоска! Тоска!
Бенедетта
Как замирает сердце!
Все этот крик преследует меня.
Аннабелла
Крик донны Джиованны?.. Но оттуда
Не слышно ничего.
Бенедетта
Ах, если ты уйдешь,
И я с тобой…
Аннабелла
Молчи!
Аннабелла услышала шум внизу на лестнице. Обе вздрагивают. Внезапно появляется Джильола . Она неузнаваема. Испуганные женщины испускают крик.
Бенедетта
Ах, что с тобою, дочь?
Джильола
Послушай, Аннабелла,
Где Симонетто? Где он? Где его
Оставила ты?
Аннабелла
В комнате.
Джильола
Когда?
Аннабелла
Сейчас лишь. Я пришла тебя искать.
Тебя он видеть хочет.
Джильола
Не вставал
С постели он?
Аннабелла
Ни разу.
Не отходила я от изголовья.
А до меня была там Бенедетта.
Джильола
А после?
Аннабелла
Что с тобою?
Бенедетта
О, Боже, Боже!.. Руки!
Что сделала с руками ты своими?
Джильола
Где, где отец мой?..
Кто убил ее?
Аннабелла
Кого?.. Святую душу?
Джильола
Нет, женщину, она мертва, убита!
Бенедетта
Она больна и бредит!
Джильола
Я на постели труп ее нашла.
Аннабелла
Что с нею? На руках
Зияют раны… Горе!
Джильола
Нет, не в бреду я, не в бреду еще.
Нашла я труп.
В левой двери появляется отец. Увидя его, она в одно мгновение понимает все.
Ты… вижу кровь ее
Я на руках!
Отец смертельно бледен. Его голос звучит тихо, но твердо.
Тибальдо
Да, я ее убил,
И кровь ее на мне. Я отомстил.
Джильола
Но ты не мог, не мог!.. Лишь я одна
Дала обет святой: за жертву жертва!
Ты отнял месть святую у меня.
Тибальдо
Да! Чтоб
не запятнатьВ крови руки твоей,
Я это сделал, дочь.
Джильола
Твоя рука
Для этой жертвы не была чиста.
Тибальдо
Но этой жертвой я
Смыл свой позор.
Джильола
Запечатлел ты тайну
На обвиняющих тебя устах.
Тибальдо
Тебе в приливе ненависти лгали
Ее уста, чтоб погубить меня
В твоей душе…
Джильола шатается, побежденная терзающей ее болью. Внезапно лицо ее искажается как при наступлении агонии. Женщины поддерживают ее.
Аннабелла
О, Боже, Боже! Что с ней?
Тибальдо
Джильола!
Бенедетта
Боже! Руки посинели!
Чернеют…
Тибальдо
Джильола.
Аннабелла
Опухают
Все выше, выше… Что с тобой, Джильола?
Приходит в себя, побеждает страдания, отстраняет от себя обеих женщин.
Джильола
Не трогайте меня!
Бенедетта
О, горе, горе нам!
Аннабелла
Да говори же!
Тибальдо
О, сжалься, дочь!
Джильола говорит как человек, впадающий в бред.
Джильола
Не трогайте меня!..
Я знаю все, я знаю…
Помочь мне невозможно…
Бессильны все лекарства…
Решилась… Не хотела
Вернуться я назад…
Звала меня… Зовет…
Иду на ложе смерти…
Должна идти… Гробница
Должна вмещать двоих…
Тибальдо
О, выслушай меня!
Мое разбито сердце,
И мне недолго жить,
Я говорю из мрака…
Джильола
Зачем зажгли лампады?
Тушите их, тушите!
Да будет мрак над той,
Кто выполнить не в силах
Обета!
Поворачивается к решетке, за которой видны факелы, пылающие в руках рабочих.
Погасите
Все факелы! Тушите,
Гасите их в траве,
О, люди! Факел мой
Держать я не могла
В руках… Напрасно все…
Направляется к капелле.
Прощай, прощай, прощай!
Отец преграждает ей путь, шатаясь, как бы готовый рухнуть на пол.
Тибальдо
Джильола!..
Дочь останавливается, чтобы не упасть на него.