Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 5. Письма из Франции и Италии
Шрифт:

Стр. 317

18Вместо: борьбы – было: энергии

Стр. 318

5Слово: семейство – вписано.

5После: разумеют – было: под семейством,

Стр. 320

23Слово: нравственное – вписано.

28После:

ум – было: они ближе к настоящей аристократии, нежели богатая буржуази.

41–43Вместо: Она себя показала. Предупреждая возражение – которое я уже слыхал – прибавлю, что без сомнения – было: Мы ее видим на деле. Но предупреждая одно возражение – которое уже слыхал – прибавлю, что

Стр. 321

8Вместо: нами высказанного – было: этого

10Вместо: с буржуази перед глазами – это начало – было: с буржуази, начало

21Вместо: либеральные журналы всей Европы – было: итальянские журналы

34После: в магазине. – было: Разумеется, это дело в совершенно спокойное время не приняло бы такого оборота

Стр. 323

33Вместо: объявляли – было: писали

Стр. 324

8–9Вместо: сходило с рук – было: удавалось

Стр. 325

24Слово: Один! – вписано.

Стр. 326

22Вместо: местах – было: частях города

Стр. 327

39Вместо: министров – было: Гизо.

Стр. 328

16Вместо: в разных сторонах – было: там, сям

Стр. 329

27Вместо: попятилась – было: потерялась

Стр. 330

22После: сила – было: сами республиканцы-рефлектеры испугались

30После: министерства – было: Король согласился

Стр. 331

15Вместо: одни не обратили – было: никто не обратил

16Вместо: другие – было: ему

23После: стреляя – было: даже в нее

25После:

рукоплесканием – было: и восторгом.

34–35Вместо: У короля не было еще никакого плана, он ни на что еще нерешался, как вдруг – было: Король растерялся, у него не было никакого плана, он ни на что не решился, стекла дрожали от сильной перестрелки; чтоб исполнить меру иронии и смешного, вдруг

44Вместо: он держал – было: было у него в руках

Стр. 332

4–5Вместо: не совсем чистый журналист, известный rou'e и интригант, он отказывал королю от места – было: подкупленный журналист, хитрый rou'e нашего времени, ажиотёр и спекулятор, он ему отказывал от места

7–8Вместо: истинно – было: вот вам

9Вместо: большого действия – было: того действия, которого от нее ждали двор и Эмиль Жирарден.

10Вместо: Жирардену – было: Эмилю Жирардену

17Вместо: спросил его – было: велел ему остановиться и спросил

22Вместо: он был легко ранен, лошадь убита – было: Ламорисьер упал раненый, лошадь была убита

31–32Вместо: он вышел из дворца подземным ходом, который выходит на place de la Concorde, к Сене – было: он поручил кому-то из приближенных взять все это в свое ведение и ожидать его приказаний. Он вышел из дворца в подземный ход, идущий под аллеей Тюльерийского сада к Сене, к маленькой двери на place de la Concorde.

38Вместо: офицера Национальной гвардии – было: уланского офицера

Стр. 333

9Вместо: Лишь только Людвиг-Филипп и его министры удалились, – было: Лишь только уехал Людвиг-Филипп и бежали его министры

12Вместо: седые – было: серые

15Вместо: короля – было: Людвига-Филиппа

40–41Вместо: во дворце – было: тут

42–44Вместо: и плясал ~ подвалов – было: стеклянную галерею превратил в больницу для раненых, и тут француз, верный своей живой натуре, возле пожара и возле убитых запировал – выкатили вина из палерояльских подвалов и освещенные догоравшими экипажами короля плясали карманьолу.

44Слово: бронзы – вписано.

Стр. 334

8После: крадут? – было: [Они расстреляли] – Напротив, я с отвращением вспоминаю, что

Поделиться с друзьями: