Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Отелло
Так это он ушел сейчас отсюда?Дездемона
Такой убитый, что со стороныПодавлена и я его печалью.Верни его на службу.Отелло
Не сейчас.Дездемона
Ну так когда же?Отелло
Скоро, очень скоро.Дездемона
За ужином сегодня?Отелло
НетДездемона
Так завтра утром? Или за обедом?Отелло
Я завтра ухожу. Я приглашенОбедать к офицерам гарнизона.Дездемона
Так завтра вечером? Во вторник днем?Ну, вечером во вторник? В среду утром?Ты только назови точнее деньИ чтобы срок не превышал трех суток.Я знаю, надо показать пример,Чтоб восторжествовала дисциплина.Но он ведь сознает свою вину,Которая, по совести, ничтожна.Ну так скажи, когда ему прийти?Я попросту удивлена, Отелло.Не представляю, чтобы ты просилО чем-нибудь, а я бы отказалаИли так долго мешкала в ответ.А речь о ком? О Кассио! Том самомПриятеле и дружке жениха,Который так нас поженить старалсяИ неизменно за тебя стоял,Когда я осуждать тебя решалась.И надо тратить столько слов и силНа очевидность?Отелло
Хорошо. Довольно.Пускай приходит. Все равно когда.Как отказать тебе?Дездемона
Не вздумай только,Что это жертва. Дело не во мне.Я попросить могла бы с тем же правом,Чтоб ты надел перчатки, закусилИ, выходя, оделся потеплее.Нет, если я когда-нибудь решуТвою любовь подвергнуть испытанью,Я что-нибудь назначу потрудней.А это что!Отелло
Я отказать не в силах.Ну, а теперь я занят. Извини.Оставь меня, пожалуйста, на время.Дездемона
Изволь. Не буду спорить. Будь здоров.Отелло
Спасибо. Я приду сию минуту.Будь счастлива.Дездемона
Эмилия, пойдем.Располагай собою, как угодно.Я подчиняюсь.Уходит с Эмилией.
Отелло
Радость ты моя!Пусть суждена мне гибель, скрыть не в силах:Люблю тебя, и, если разлюблю,Наступит хаос.Яго
Генерал, скажите…Отелло
Да, Яго. Что?Яго
Скажите, генерал.Знал Кассио о вашем увлеченьеДо вашей свадьбы?Отелло
Знал. Конечно, знал,А что такое?Яго
Так. Соображенья.Хочу сличить их, вот и все.Отелло
Сличить?Яго
Он с нею был знаком до вас?Отелло
Конечно.И между нами выступал не разПосредником.Яго
Посредником?Отелло
Конечно.А что дурного в этом? Разве онНе стоил этого доверья?Яго
Стоил.Отелло
И оправдал, как видишь.Яго
Оправдал.Отелло
Так чем ты озабочен?Яго
Озабочен?Отелло
Да что с тобою? Что ты задолбилИ переспрашиваешь все, как эхо?В чем дело? Так ли мысль твоя страшна,Что ты ее боишься обнаружить?Столкнулись с Кассио – нехорошо.Меня он сватал с ней – опять неладно!Что у тебя в уме? Ты морщишь лоб,Как будто в черепе твоем запрятанКакой-то ужас. Если ты мне друг,Открой его.Яго
Надеюсь, вам известно,Как я вам предан?Отелло
Именно затем,Что мне известно, как ты прям и честенИ слов не стал бы на ветер бросать,Пугают так меня твои намеки.Полуслова – язык клеветника,Но у порядочного человекаТакие недомолвки – крик души,Которая не вынесла молчанья.Яго
Мне Кассьо честным кажется.Отелло
И мне.Яго
Все быть должны, чем кажутся.Отелло
Бесспорно.Яго
Вот Кассио и честный человек.Отелло
Нет, так нельзя. На что ты намекаешь?Ты что-то знаешь. Без обиняков!Все худшее, что ты таишь, – наружу!Яго
Повиноваться старшим, генерал,Долг воина, но оглашать догадкиНе входит и в обязанность раба.Сказать, что думаешь? А если мыслиКощунственны и ложны, точно грязьВ святилище или в суде неправда?Отелло
Ты губишь друга, если сознаешь,Что он в беде, и не предупреждаешь.Яго
Оставьте. У меня несчастный нрав.Повсюду в жизни чудятся мне козни.Для вас спокойней будет и вернейМои слова оставить без вниманья.Несовместимо с совестью, умом,Неосторожно, неблагоразумноВас посвящать во все, чем полон яИз мнительности.Поделиться с друзьями: