Трапеция
Шрифт:
бы быть в Китае. Анжело раскачивался в своей трапеции – выше, дальше, быстрее. Марио взялся за перекладину.
– Не могу смотреть, – вдруг прошептала Лисс и отвернулась, прикрывая лицо
свободной рукой.
Томми потрепал ее по плечу, но не отводил от Марио глаз.
Марио раскачивался, бросая себя все выше, – пока Томми не показалось, что он
сейчас пробьет купол и вылетит наружу. Потом отпустил перекладину, сделал
сальто назад, второе… Боже!... третье и, выпрямившись, упал навстречу
вытянутым рукам Анжело. Лисс всхлипнула
пробормотал что-то на итальянском. И вот Марио снова стоял рядом с ними, напружиненный и дрожащий.
Один за другим они по знаку Папаши Тони кувыркнулись в сетку. Когда все
оказались на земле, Клео подбежала к Марио и заключила его в объятия. Джим
Фортунати, перепрыгнув трос, взял его за руку.
– Господи! – выговорил он. – Господи, Тонио, ты хочешь сказать, что вот это
паренек показывает под открытым небом? Черт возьми, я и сам делаю тройные, но таких не видел со времен… со времен Барни Парриша. Эй, Мэтт, и давно у
тебя получается?
Марио улыбнулся расслабленной извиняющейся улыбкой чистого облегчения.
– Не каждый раз удается. Мне просто повезло.
К ним подошел Рэнди Старр – невысокий лысый моложавый мужчина с круглым, совершенно бесстрастным лицом.
– Джим, я хочу видеть Тонио и старшего мальчика, который делал последний
трюк, в серебряном трейлере.
Потом он оглядел всех по очереди, и Томми почувствовал, что Старр их
запоминает – всех и всё, включая заплетенные волосы Лисс, высветленные кудри
Джонни и потертые напульсники Анжело, которые тот где-то разыскал вместо
новых.
– Все Сантелли? Минутку… – он покачал коротким пухлым пальцем. – Тонио.
Анжело. Марио. Джанни. Томми. Элисса.
Потом он коснулся указательным пальцем лба.
– Хорошо, я запомню.
И Томми с некоторым содроганием понял, что он действительно запомнит. И если
встретит кого-то из них через пять, или пятнадцать, или тридцать лет, то
вспомнит имя, лицо и обстоятельства так ясно, будто знакомство случилось
вчера.
– Люсия Сантелли. Хороший гимнаст. Делала двойной пируэт. Великолепная
женщина, редкая красавица. Ни проблем, ни истерик. Девушка на нее похожа.
Твоя мать, Элисса? Так я и думал. Пожелай от меня всего наилучшего. Спасибо
вам, ребята, спасибо. Лионель, когда они переоденутся, покажи им стоянку.
Недвусмысленно дав понять, что разговор окончен, Старр ушел с Папашей и
Джимом Фортунати. Марио скромно пристроился позади.
В раздевалке говорили мало. Только Анжело, завязывая галстук, заметил:
– Марио явно произвел впечатление. Это точно.
– Зато мы не произвели, – пробормотал Джонни. – Это тоже точно.
Из вежливости к Лионелю, который водил их по стоянке, представляя
знаменитостям Большого Шоу, они удерживались от обсуждения возможного
вердикта. Томми видел людей, которых знал лишь по именам и фотографиям из
своего альбома. Он смутно понимал,
что в другое время был бы вне себя отвосторга, но сейчас все мысли его были о Марио, который с Рэнди Старром и
Джимом Фортунати обсуждал судьбу Летающих Сантелли. В трейлере их
встретила Клео, нарядная и элегантная в уличной одежде. Она сделала кофе и
сэндвичи, но, хотя Томми был голоден, угощение показалось ему безвкусным.
Сколько же можно решать? Все были на нервах.
Внутри трейлер оказался увешан снимками и газетными вырезками, с которых
смотрели цирковые звезды – и те, кто блистал в прошлом, и те, кто переживал
пик славы сейчас. Лисс, поднявшись, отправилась рассматривать стены.
– Томми, это твои родители?
Присоединившись к девушке, Томми посмотрел на изображение отца и матери, позирующих со стариком Люцифером. Он видел это фото и раньше – в альбоме
мамы. Оно было снято до его рождения. В уголке темнела начертанная рукой
матери подпись: «Клео от Тома и Бесс Зейн. С любовью». Томми сказал «Да», и
Клео уставилась на него.
– Тот самый Зейн. И как я не догадалась. Ты копия Бесс – рыжие волосы и эти
веснушки. Она работала с котами у Старра, когда я присоединилась к цирку.
Одна из лучших женщин-укротителей. Их тогда немного было. Впрочем, их и
сейчас немного. Значит, ты ее сын?
Томми продолжал изучать фотографии. Одна из них притянула его взгляд.
– Вы знали Барни Парриша?
В его голосе звучало благоговение. Легенда, величайший ирландский воздушный
гимнаст, «Летающий Демон», впервые выполнивший тройное сальто. Но тон Клео
был смешливый и прозаичный.
– Да. Он научил меня летать.
– Я думала, Люсия научила тебя летать, – ревниво заметила Лисс.
– Нет, дорогая, хотя именно она надоумила меня учиться. Я выросла в Техасе и в
детстве ни разу не видела цирка. Моя мать была баптисткой старой закалки.
Считала, что всякая женщина, выставляющая в цирке ноги напоказ, должна
прямо с манежа отправиться в геенну огненную. А папочка был управляющим у
старого Лючиано Старра… Везунчика, как его называли. Когда мне было
шестнадцать, я сходила на представление и влюбилась в цирк.
– Вы бы ее видели, – вставил Лионель. – Такая крошка… с половину тебя, Элисса… бегает по стоянке, все пробует, и все у нее получается. Прирожденная
воздушная гимнастка. Канаты, воздушный балет, балансирование на трапеции, даже тот старый номер «железная челюсть».
Клео кивнула.
– И когда цирк первого мая отправился на гастроли, я поехала с ними. Мама была
уверена, что не миновать мне адского котла, но мне уже исполнилось
шестнадцать, и папа разрешил, так что так оно все и вышло. Ма не смирилась по-
настоящему, но как-то раз я показала ей вагон, где спали девушки – по трое на
полке, и что мы можем покидать стоянку только под роспись даже с