Третий не лишний
Шрифт:
Гарри усмехнулся. Пожалуй, актер из него получился куда лучше, чем из его друзей, явившихся к нему сегодня под оборотным. Конечно, он узнал их довольно быстро — манеры не изменит никакое зелье. Как и тембр голоса, и привычную мимику, кстати. Да, такого сюрприза от жизни он точно не ожидал. Но главное, он смог скрыть свое удивление, сумел получить подтверждение своим подозрениям, когда продемонстрировал пару ухваток Снейпа и почти процитировал его вступительную речь на первом курсе. Теперь он был точно уверен в том, кто посетил его сегодня утром.
Вот Гермиона заправляет за ухо по-прежнему непослушную прядь, и совершенно
Что же теперь делать?
«Как, что делать? — поднял голову профессиональный психотерапевт. — Свою работу!»
Гарри вздохнул. Конечно, свою работу. Прежде всего он должен помочь друзьям. Помочь разобраться в себе, понять, как остаться вместе... И если он выдаст себя хоть чем-то, на работе можно будет сразу поставить крест. Потому что начнется совсем не работа.
Он прищурился. О, да. Начнется.
Хотя... Может, и нет. Вполне возможно, за эти годы он остался для них только воспоминанием, а не живым человеком — он считал, с героем так и должно быть. Сделав все, что мог, герой должен уйти. Как он. Если, конечно, хочет остаться самим собой, а не дрессированной министерской обезьянкой, бравым аврором или мужем крутящей хвостом налево и направо жены, оправдывая пожелания и чаяния кого угодно, только не свои.
Выпить бы сейчас... Собственно, а почему бы не заглянуть к Билли? Не самое то в начале недели, но порцию виски сегодня он может себе позволить.
Гарри пролистал ежедневник.
Завтра у него снова четверо клиентов, а послезавтра с утра встреча с Роном. Интересно, чем он занимается, если свободен с утра? Гермиона предпочла завтрашний вечер, после работы... Мда. Вряд ли ему удастся узнать настоящий ответ на этот вопрос. Да и нужен ли он ему?
И уже снимая дома амулет личины — редчайшее и удачнейшее его приобретение, надо сказать — он с необыкновенной ясностью понял: Да. Нужен. Он хочет знать о них все.
Глава 2
К вечеру следующего дня Гарри наверняка почувствовал бы себя совершенно измочаленным, если бы ему не удалось немного прогуляться. Тревожная мать с подростком, всячески демонстрирующим асоциальное поведение, что было явным ответом на гиперопеку родительницы, его чуть не доконала — с трудом удалось добиться, чтобы она позволила встречаться с ее сыном наедине. Когда же Гарри сказал, что в тринадцать лет молодой человек вполне способен сам добраться до него — всего-то пройти три квартала — то получил заинтересованный взгляд парня и успел чуть заметно тому подмигнуть. И сразу увидел на его лице облегчение. Кажется, тут будет уже проще.
Но добила его мадам лет сорока, недавно ставшая матерью и заработавшая послеродовую депрессию — настолько серьезную, что он был готов пойти на поводу у клиентки и перейти к рекомендации медикаментозных средств, но пока решил ограничиться витаминами. Все осложнялось тем, что мадам верила только в таблетки, но кого-то из врачей угораздило сказать ей, что прием лекарств может негативно отразиться на здоровье ребенка. Чтобы убедить ее в том, что ниацин — просто витамин, а не «эта кошмарная химия», Гарри потребовалось почти два часа
и несколько звонков знакомому диетологу. После чего проветриться стало совершенно необходимо, пусть это больше походило на легкую пробежку до конца квартала и обратно.Услышав за спиной характерный хлопок, Гарри благоразумно отвернулся и ускорил шаги — и еле успел вернуться в кабинет и удобно расположиться за столом, когда вошла Гермиона.
«Миссис Уизли, миссис Уизли, и пусть будет так даже в мыслях, — как раз убеждал себя Гарри. — А то вырвется ведь что-нибудь про Гермиону, и вся работа насмарку». Он вздохнул. Никогда не думал, что ему может быть так странно и тяжело — встретить бывших друзей.
* * *
Гермиона нервничала. Почему-то оказавшись в кабинете психотерапевта одна, без супруга, она почувствовала себя неуютно. Мистер Уайт ее вежливо поприветствовал и пригласил к столику, который стоял чуть в стороне. Только когда он предложил ей чай, она смогла сосредоточиться, грея пальцы об изящную чашку тонкого фарфора с китайским рисунком золотых рыбок. Она уже хотела открыть рот, чтобы сказать, как они красивы, но мистер Уайт ее опередил.
— Миссис Уизли, полагаю, будет проще начать с небольшой истории. Расскажите, где и когда вы познакомились с вашим мужем. Это было давно?
— Мы учились вместе в средней школе, — улыбнулась Гермиона.
Рассказ о своей жизни и учебе она давно придумала и почти выучила наизусть: боялась ляпнуть что-то о платформе девять и три четверти, Хогвартс-экспрессе или о поисках жабы...
— Это была школа-пансион. Поезд туда отправлялся из Лондона, там я с ним и познакомилась. В школу было разрешено брать своих питомцев, я помогала одному мальчику искать убежавшего... котенка.
Гарри незаметно прикусил щеку и осторожно выдохнул: как-никак, этот «котенок» по имени Тревор не раз шлепал по школьной спальне своими перепончатыми лапами: с его хозяином Гарри прожил бок о бок шесть лет. Да... хорош котеночек. Но Гермиона ничего не должна заметить! Тьфу, миссис Уизли.
Она и не заметила, хоть и взглянула испытующе — все-таки Гарри был профессионалом.
— Мы спрашивали по всему вагону. Я зашла в их купе, Рон там был со своим другом, Гарри. Они занимались, а для меня не было ничего важнее учебы, и мне захотелось посмотреть, как у них получается, а еще подружиться. Я так стремилась произвести впечатление на него и на Гарри, что тараторила как сорока.
— Он вам сразу понравился?
— Я... — она смешалась. — Я не знаю. Я тогда и не думала об этом. Мне было одиннадцать лет, что вы... Мне просто хотелось найти друзей, хоть кого-нибудь.
— У вас были друзья в школе, где вы учились? Соседские дети?
— Нет, — Гермиона вздохнула. — Теперь я, конечно, понимаю, что моим сверстникам было совершенно неинтересно общаться с до отвращения правильной заучкой и местами ябедой, но тогда для меня ничего не было важнее учебы. Я из кожи вон лезла, чтобы быть самой лучшей и самой примерной девочкой. Родители... — голос у нее дрогнул. — Они очень хвалили меня за это.
— Только за это? — насторожился Гарри.
— Они тогда очень много работали. Залог за дом — новый дом, в который мы переехали, аренда помещений под клинику... И оборудование у стоматологов очень дорогое.