Трудности заключения брака
Шрифт:
– Должно быть, они видели, что мы везем много вещей, - Майлз задумчиво поглдил подбородок, - и позарились на них. Трудно было не бросаться в глаза - с пятью-то телегами добра.
– Зачем ты вез все это с собой?
– Это приданое дамы. Было. А сейчас мои люди защищают никому не нужный скарб ценой своей жизни.
Майлз снова бросил взгляд на принцессу, она заметно побледнела.
– Еще неизвестно, - сказал Бенуа.
– Они должны приехать сюда, если все пройдет удачно.
– Я буду настроже.
На лестнице послышались шаги, спустилась Кларисса.
– Комнаты
Майлз кивнул. Регина и Марьяна молча последовали за хозяйкой наверх - бурная ночь вымотала обеих. Линдсей тоже пошел наверх.
– Проследи за ними, хорошо?
– Майлз обернулся к Бенуа.
– Я могу доверить их только тебе.
Бенуа кивнул, без лишних слов понимая, что Майлз задумал.
Майлз взял одного из коней Бенуа, свой слишком устал. К месту их стоянки он выезжал уже с рассветом.
Арена во главе потрепанного отряда он встретил в дороге, отъехав на пару-тройку миль от трактира. Майлз соскочил с коня, поравнявшись с ними, и воины остановились.
Вопросов он задать не успел - Арен отчитался сам, спрыгнув на землю и оглядываясь на людей:
– Пятеро убитых, двое ранены. Они в повозке.
Майлз оглянулся и увидел только две уцелевших повозки, причем одна из них служила пристанищем воинам, а не приданому. Арен проследил за его взглядом и пояснил:
– Остальное разграбили. Палатку принцессы сожгли и карету тоже...
Майлз положил руку на плечо друга и чуть сжал пальцы.
– Ты прекрасно справился, Арен. Главное, нам удалось защитить принцессу, - Арен кивнул.
– А где Ройс?
– Он ранен.
– Черт возьми... Так, по коням. Обсудим все у Бенуа, сейчас вам нужно отдохнуть.
***
Бенуа всех устроил в комнатах. К раненым вызвали лекаря, и Майлзу пришлось смириться с тем, что Ройс дальше с ними не поедет - рана в плече была слишком плоха. Ройса лихорадило, и в себя он пока не приходил, а они и так потеряли много времени.
Из приданого Регины уцелело всего ничего - какие-то подушки и перина, несколько нарядов. Одежду Майлз решил забрать и везти на коне, а вот остальное нужно было оставить - не стоило привлекать к себе внимание лишний раз. Еще одного нападения они не переживут, а Майлз обещал Николасу доставить его сестру к жениху живой и невредимой.
Регина тем временем бледнела и скучнела прямо на глазах. Особенно удрученной она выглядела после похорон погибших от рук разбойников - совсем спала слица. Красивые дорожные платья ей пришлось сменить на простые крестьянские наряды - впрочем, похоже, ее это не силльно обеспокоило.
После похорон она сама явилась к Майлзу, когда тот был в конюшне - вычищал своего коня.
– Можно?
– спросила она, зачем-то постучав о деревянный косяк.
Майлз оглянулся и кивнул. В конюшне толпилось еще несколько человек, в том числе и сыновья Бенуа - здоровые детины, поглядывавшие на Регину с интересом.
– Я хотела бы... извиниться перед вами, - смущенно начала она, глядя на свои руки, сцепленные в замок.
– За что?
Майлз повернулся к ней полностью, вздохнув. Вечно эти женские разговоры... лучше бы помогла с лошадьми. Что возьмешь
с принцессы?– За свое поведение, - Регина подняла на него взгляд.
– Я повела себя недостойно, к тому же обзывала вас, простите меня... И еще - хочу сказать вам спасибо. Вы мне жизнь спасли.
Майлз и сам вдруг смутился и опустил глаза. Ему нечасто доводилось слышать такие речи, тем более от дам. Он привык к суровой службе на границе - без всяких там благодарностей. И без женщин.
– Пожауйста, - только и сказал он, снова отворачиваясь.
Регина зашла с другого бока.
– А можно, я вам помогу? Я умею ходить за лошадьми!
– с чувством произнесла Регина, сверкая огромными серыми глазами.
Майлз растерялся. И оттого, наверное, кивнул, разрешая ей взять тряпку и встать рядом.
Глава 6
В путь тронулись вчетвером – Майлз, Арен и еще двое воинов. И поскольку с ними не было женщин, они скакали во весь опор. После обеда достигли трактира Бенуа. Майлз сделал небольшую остановку, расспросил Бенуа о проезжающих и убедился, что Ройс пошел на поправку.
– Если ты ищешь разбойников, – говорил Бенуа, провожая гостей до ворот, – тебе нужно в Феллс. Поговаривают, что тамошний градоначальник с ними на короткой ноге.
– Вот как? – Майлз прищурился. Это многое объясняло.
К вечеру добрались до места стоянки у реки, туда, где на них напали. Посоветовавшись с воинами, Майлз решил не останавливаться, а ехать дальше. Ужинали прямо на ходу, чтобы не терять времени. У Регины и так была довольно большая фора.
Впрочем, остановиться перед рассветом все же пришлось: нужно было кормить лошадей и дать им хоть немного передохнуть. Костер разводить не стали, перекусив вяленым мясом и хлебом, и спали от силы часа три, по очереди вставая в караул.
До Феллса добрались в рекордные сроки и почти у самого городка нагнали беглянку. Майлз издали увидел одинокого всадника, довольно вяло едущего впереди. Он пришпорил коня, сделав знак воинам, и уже спустя несколько минут обогнал Регину, реакция которой изрядно притупилась. Она только рот открыла, глядя на разгневанного, хмурого Майлза, остановив своего коня. По бокам от нее и сзади встали, окружив полностью, Арен и остальные.
Регина заозиралась по сторонам, однако бежать было поздно.
– Без глупостей, – предупредил Майлз, приближаясь и выхватывая из ее рук поводья.
Регина молчала, глядя на него непокорно. И все так же молча позволила откомандировать себя в Феллс.
Им нужно было хоть немного отдохнуть, прежде чем пускаться в обратный путь. И с этой целью Майлз привел свой маленький отряд в местный трактир на краю площади.
– Две комнаты, – грозно потребовал он у хозяина, крепко держа Регину за шкирку.