Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Байрон одаривает друга предостерегающим взглядом, волчица рычит недовольно.

— Это ревность? — уточняет Арсенио вдруг.

— Конечно, — не спорю я. — Мне не нравится, что ты, прости за выражение, пялишься вот так в открытую на других девушек.

— Я не о себе, а о мелком Мелтоне.

— При чем здесь Финис? Его-то я точно не ревную.

Не любила его. Даже влюблена не была. Даже тогда, когда мы были моложе и беднее. Мне льстило его обожание, нравилась неловкая сдержанность, я была благодарна ему за помощь Эвану, за помощь нам, за то, что он всегда рядом, тихий, скромный, но надежный. Когда брат сказал, что Финис меня любит и он, Эван, не мог бы желать лучшей партии для меня, я согласилась. Отчего нет? Финис мягок, добр, он бы

не обижал меня и был ласков с нашими детьми, а я стала бы ему верной женой. Относилась бы к нему хорошо, с теплом, поддерживала во всем и заботилась, как должно благочестивой супруге, но сердце не отдала бы, не полюбила бы никогда.

Потому что Финис не тот.

И потому что так безопаснее, надежнее. Случись что, что угодно, и без любви к этому человеку мне будет легче, проще пережить произошедшее.

А теперь выясняется, что, быть может, это я была не той. И смотрит Финис с обожанием не на меня, но на другую девушку, совсем не похожую на меня, не такую, как я.

— Это не ревность, — отзывается Байрон, словно читая мои мысли.

Верно.

Это… обидно?

Пожалуй. Чувствую себя ребенком, понявшим вдруг, что лучший друг дружит с кем-то еще, что он не центр мироздания другого человека.

— Хорошо, — соглашается Арсенио покладисто. — Могу сообщить приятную новость — обручальный браслет готов, а к вечеру бала у нас будет и разрешение.

— Так скоро? — не скрываю удивления я.

— А чего тянуть?

— Рианн, ты уже выбрала платья для бала? — Байрон по моему примеру изучает меню и на меня даже не смотрит, но удивление мое усиливается.

— Нет.

— Быть может, ты хочешь приобрести новое? Заказать уже не выйдет, слишком мало времени, не успеют сшить.

— Возможно, — я бросаю на Байрона настороженный взгляд поверх своего экземпляра меню, пытаюсь понять по невозмутимому профилю, в чем заключается подвох.

Подвох был. Его не могло не быть. Откуда неожиданный этот интерес к моему платью?

— Я могу пойти с тобой.

— Зачем?

— Помочь в выборе самого наряда и аксессуаров. Арсенио?

— Я бы с удовольствием понаблюдал за выбором… белья… а пуще того, как ты, Рианн, будешь его примерять, — Арсенио удостаивает меня взглядом столь пылким, недвусмысленным, что я краснею, а волчица сменяет гнев на милость, не возражая против демонстрации нижнего белья инкубу. — Но, увы, у меня завтра дела.

— Зато я совершенно свободен, — напоминает Байрон.

Вне всякого сомнения, Байрон приедет днем — кто же ходит по магазинам на ночь глядя? — и где гарантия, что не столкнется он случайно с Клеоном, далеко не всегда объявляющимся примерно в одно и то же время? И связаться с Клеоном и запретить ему приезжать я тоже не могу, я даже не знаю его адреса. Судорожно сглатываю пересохшим резко горлом, поднимаю меню повыше, будто надеюсь спрятаться за ним, как за стеной родного дома.

— К сожалению, завтра я… не могу, — выдавливаю тихо, моля богиню, чтобы инкубы ничего не заподозрили. Я желаю страстно, втайне, чтобы они догадались обо всем сами, но не хочу, чтобы меня поймали на горячем, чтобы обнаружили в объятиях Клеона, с его запахом, оставшимся на моей коже. — Днем у меня… тоже дела. Много дел. По дому.

— Тогда в субботу?

— В субботу тоже. Благодарю за заботу, Байрон, но не стоит беспокоиться из-за такого пустяка. Когда у меня появится немного свободного времени, я сама съезжу за платьем. Или, если не появится, выберу что-то из того, что есть, — опустив меню, я улыбаюсь нарочито безмятежно обоим инкубам.

Вновь оборачиваюсь к Финису и его спутнице — в нашу сторону они и не смотрят, беззаботно счастливые в хрупком мирке нежных своих чувств, — сразу отворачиваюсь и замечаю, как Арсенио и Байрон обмениваются задумчивыми взглядами.

Глава 13

Как ни в чем не бывало я продолжаю каждый вечер встречаться с Арсенио и Байроном. Мы проводим время втроем, иногда на людях, иногда наедине,

беседуем о многом — но заставить себя признаться я не могу.

Я смотрю на обоих инкубов, улыбаюсь им и не нахожу нужных, правильных слов, чтобы поведать правду. Я страшусь их реакции, страшусь потери своей маленькой тайны, страшусь новых изменений в своей жизни. Вру самой себе, что обязательно расскажу все перед балом — как иначе, если мы намерены объявить о помолвке во всеуслышание? — однако сразу же понимаю, как глупа, несостоятельна ложь эта.

Я ведь не расскажу. Буду молчать до последнего, пока не станет слишком поздно, пока все не обернется против меня и нельзя будет исправить ситуацию.

Ненавижу себя за это, но поделать ничего не могу.

Как ни в чем не бывало продолжаю каждый день отдаваться Клеону. За неполную неделю мы, кажется, перепробовали все позы, мало-мальски подходящие для занятий сексом в салоне мобиля, я начинаю уставать от тесноты и вечного неудобства, от невозможности раздеться и возни впопыхах, едва ли не на бегу, однако не настолько, чтобы вовсе запретить Клеону приезжать.

Или, по крайней мере, перестать выходить к нему самой.

Мы почти не разговариваем, после я стараюсь улизнуть как можно скорее, жгучая смесь удовлетворения и стыда, страхов и воспоминаний о прошлых свиданиях одинаково сильно подстегивает, гонит и в объятия Клеона, и прочь от него. Я и хочу остановиться, и не могу, хочу признаться и понимаю, что у меня язык не повернется, чтобы произнести хоть слово.

Как ни в чем не бывало продолжаю фактически открыто игнорировать брата. Я разговариваю с Эваном куда меньше и реже, чем с Арсенио и Байроном — пусть мы и проводим с братом целый день под одной крышей, — хотя и несколько больше, нежели с Клеоном. Я сообщаю Эвану, что пойду на бал-маскарад, и встречаю в ответ на удивление спокойную реакцию. В первое мгновения я теряюсь — я ждала протестов и возражений, — затем догадываюсь, что Эван, должно быть, полагает, что раз Арсенио меня соблазнил, то его на мне женитьба дело решенное, неизбежное, если, конечно же, инкуб и впрямь намерен поступить как подобает честному мужчине. А если нет, то уже Эвану следует поступить как положено старшему брату, ответственному, любящему свою неразумную младшую сестру. Слушать Эвана смешно и обидно одновременно: Арсенио и Байрон не откажутся от своих намерений, это-то я знаю наверняка, Арсенио то и дело заводит разговоры, как мы будем жить в Лайвелли, в отличие от моего брата, не торопящегося проявлять похожее благородство в отношении Тессы. Скоро я покину этот дом и, возможно, Лилат, уеду далеко-далеко, и что тогда будет с Тессой, вынужденной остаться вдвоем с Эваном?

О том, что я могу никуда не уехать, что инкубы откажутся от меня, узнав правду, я стараюсь не думать. Не думаю, каково придется всем троим инкубам, каково придется мне. Отворачиваюсь, закрываю глаза и делаю вид, будто ничего не изменится, будто все сложится именно так, как мы планировали, и никак иначе, а моя порочная тайна останется тайной, что не причинит никому вреда и боли.

В воскресенье я все-таки нахожу время для поездки за платьем, тем более что Тесса ждет в гости Шериль, а я не желаю лишний раз сталкиваться с юной эль Ясинто. Компания мне ни к чему, я умею делать покупки быстро, по делу, не занимая прогулками по магазинам целый день и не прихватывая заодно кучу ненужных вещей. Поэтому я беру свой мобиль и уезжаю до прихода Шериль.

А через две улицы встречаю Клеона.

Он идет неспешным шагом вдоль ограды дома — коричневый сюртук снят и заброшен небрежно за спину, — но останавливается, заслышав шум мобиля. Оборачивается, поднимает руку, будто пытаясь поймать попутку, словно он находится не в престижном районе Верхнего города, а на пустынной трассе далеко от стен полиса. Я торможу и Клеон, не спрашивая разрешения, занимает переднее пассажирское место.

— Ты что здесь делаешь? — я оглядываю торопливо улицу, убеждаясь, что поблизости нет никого из знакомых или наших соседей. — Мы же сегодня не…

Поделиться с друзьями: