У царских врат
Шрифт:
Карено. Я перестаю понимать, что онъ говоритъ.
Іервенъ, освобождаясь. Прости меня. Я прощаюсь съ тобой. Видишь ли, сегодня я, нкоторымъ образомъ, прощаюсь съ тобой. Подходя къ столу. Еще разъ будь здоровъ, Карено. Да здравствуетъ практическое благоразуміе!
Карено. Съ удовольствіемъ. Если теб этого хочется. Чокается съ нимъ.
Іервенъ. Да, это доставляетъ мн удовольствіе. И да здравствуетъ презрніе къ самому себ. Да здравствуетъ конопать, солома и пакля. Голосъ его срывается; онъ роняетъ на полъ
Фрэкенъ. Послушай, — что съ тобой? Вс смотрятъ на него.
Іервенъ смотритъ внизъ на чашку, спокойно. Простите, я, конечно, не долженъ былъ этого длать. Къ Карено. Но это больше не повторится.
Фрэкенъ. Ты переутомился. Я уврена въ этомъ.
Іервенъ. Больше всего жаль кофе. Блдно улыбаясь. Мн казалось, что я долженъ сказать маленькую рчь. И я такъ хорошо началъ, но… Извините меня, Фру Карено.
Фру Карено. Я налью вамъ еще кофе. Хочетъ еще кто-нибудь кофе? Такъ какъ никто не отвчаетъ, уходитъ въ кухню.
Іервенъ. Чего ты смотришь на меня, Карено, какъ на какое-то чудо?
Карено. Ты сегодня совсмъ не похожъ на себя.
Іервенъ холодно. Я совершенно такой, какъ всегда. По крайней мр въ эту минуту. Рука его нервно вздрагиваетъ.
Бондесенъ. Не пора ли намъ итти?
Іервенъ. Итти? По-моему, нтъ.
Бондесенъ. Да по-моему — хоть совсмъ не уходить.
Іервенъ. Садись, Натали.
Фру Карено вноситъ кофе. Пожалуйста. Вамъ лучше?
Іервенъ смется. Да, Фру Карено. Теперь лучше. А вы вс думаете, что мн было дурно. Вдь я только уронилъ чашку.
Фру Карено. Ну, нечего объ этомъ больше и говорить… Не хочетъ ли кто-нибудь пойти на веранду? Мы услышимъ оттуда городской шумъ.
Фрэкенъ. Да, пойдемте на веранду!
Бондесенъ, поднимаясь. Разршите мн пойти съ вами?
Фpу Карено, фрэкенъ Ховиндъ и Бондесенъ выходятъ на веранду и затворяютъ за собой дверь.
Іервенъ. Послушай, Карено, я хотлъ бы… Ты вдь не обидишься, если я теб скажу? Теб нужны деньги; я могу дать теб взаймы.
Карено. Что?
Іервенъ. Я могу дать теб взаймы. Берется за карманъ. Ты сейчасъ въ стснительныхъ обстоятельствахъ, а я нтъ. Вынимаетъ пачку бумажекъ изъ конверта. Это гонораръ, который я сегодня получилъ. Считаетъ.
Карено. Къ чему ты выкладываешь свои деньги?
Іервенъ. Я хочу ихъ дать теб. Прошу тебя.
Карено, останавливая его. Ты сошелъ съ ума. Увренъ, теб самому нужны деньги.
Іервенъ. Нтъ, я же теб говорю, он мн не нужны. Считаетъ. Какъ же не помочь немного другъ другу? Я, по крайней мр, избавлю тебя отъ описи. Протягиваетъ ему деньги. Будь такъ добръ, пересчитай самъ.
Карено напряженно. Это серьезно, Іервенъ?
Іервенъ. Чего же ты еще раздумываешь? Не думаешь ли
ты, что это — безчестныя деньги? Что я за нихъ продалъ себя?Карено. Нтъ, что ты говоришь?
Іервенъ. Да вдь я не знаю, чего ты еще колеблешься!
Карено. Я только не пойму сразу. Но если бы ты могъ? Если бы ты могъ обойтись безъ нихъ… Потому что завтра я жду судебнаго пристава, они придутъ и все опишугъ, это такъ же врно, какъ я стою здсь. И тогда мы должны выхать изъ дома.
Іервенъ снова протягиваетъ деньги. Возьми же, говорю я теб.
Карено. Къ тому же, и половины этого боле чмъ достаточно, чтобы заплатить мои долги.
Іервенъ. Ну это-то неправда!
Карено. Боже тебя сохрани, дружище! Я надюсь никогда не сдлать такого крупнаго долга!
Іервенъ. Хорошо; поршимъ на половин. Отсчитываеть половину и прячетъ въ карманъ. И больше я ничего не хочу слышать.
Карено. Я отдамъ теб, когда… Ты вдь знаешь, моя книга почти кончена, и ты получишь деньги, какъ только…
Фрэкенъ входитъ, ежась. У, тамъ такъ холодно! Оставляетъ дверь открытой.
Іервенъ тихо. Возьми деньги.
Карено. Благодарю, благодарю, Іервенъ! Беретъ деньги и стоитъ, держа ихъ въ рукахъ.
Фру Карено и Бондесенъ входятъ.
Фру Kapено. Вы исчезли, фрэкенъ?
Карено. Знаешь, Элина, что сдлалъ Іервенъ?
Іервенъ. Тсс!..
Карено, показывая деньги. Погляди, какъ Я разбогатлъ. Мн одолжилъ ихъ Іервенъ.
Фру Карено. Не можетъ быть?
Карено. Я тоже говорилъ. Но онъ ничего не хотлъ слушать. Я знаю, что ему самому нужны деньги.
Іервенъ. Ахъ, какой ты, скажи хоть ты ему Натали! Вырываетъ деньги у Карено и прячетъ ему въ боковой карманъ. Вотъ!
Фру Карено. Это такая неожиданная помощь!
Фрэкенъ подбгаетъ и обнимаетъ Іервена. Это прекрасно, прекрасно, Карстенъ! Такъ и должно быть.
Іервенъ, освобождаясь. Не будемъ же приходить отъ этого въ такое состояніе. Я не понимаю, почему мы вс стоимъ и смотримъ другъ на друга. Даже ты, Бондесенъ, позволяешь себ что-то воображать?
Бондесенъ. Нтъ; что же мн воображать?
Іервенъ. Да; ты раздражаешь меня. Вдь я же не укралъ эти деньги. И не продался за нихъ. Я вдь свободный человкъ…
Бондесенъ. Но очень непріятный. Хе-хе-хе, этого отрицать нельзя. Это-то ужъ врно. Хе-хе! Береть со стола журналы. Вы говорили объ этихъ журналахъ, господинъ Карено?
Карено. Я могу ихъ вамъ дать прочитать, если хотите.
Бондесенъ. Весьма благодаренъ; вы отгадали мое желаніе. Меня интересуетъ ознакомиться немного ближе съ этимъ вопросомъ. Прячетъ журналы въ карманъ пальто, обращаясь къ фру Карено. Я принесу ихъ завтра утромъ.