У хороших девочек нет клыков
Шрифт:
– Она хочет прибрать к рукам «Речные Дубы».
Я схватилась за ручку дверцы, не особо уверенная, что смогу воспроизвести кувырок в духе Ангелов Чарли[11] на гравии.
– Останови машину.
– Почему?
– Останови машину! – завопила я.
– Потребовалось некоторое время, но до меня, наконец, дошло. Ты зовешь меня в свой трейлер, чтобы сообщить какую-то таинственную информацию. Трейлер взлетает на воздух. Меня обвиняют в твоем убийстве. Мисси вызывает меня на поединок, побеждает и наследует мою собственность. Сложи два плюс два, Дик.
Он уставился на меня и почти что скатился с дороги. Где-то в черепушке Дика десять тысяч шимпанзе только что напечатали вводный акт к «Гамлету»[12].
– Мисси подожгла мой трейлер?
– Возьми с полки пирожок, – я с трудом устояла перед желанием погладить
Дик фыркнул.
– Мисси с приветом, но она не сумасшедшая.
– Она подбирает чехол к мобильнику под цвет своих туфель! – воскликнула я. – Как по мне, так это одна короткая остановка на пути превращения в Ганнибала Лектера[13].
– И как только до меня дошла вся глубина собственной глупости, я прошипела, - О, Боже, никакой приветственной комиссии для только что восставших нет и в помине, не так ли?
– Да нет, вообще-то, есть, - возразил Дик.
– Думаю, тут она просто убивала двух зайцев.
– Ладно, допустим, что Мисси - большая плохая блондинистая сучка из ада, стоящая за всей этой стрельбой, поджогами и оскорбляющими до глубины души сплетнями. Но откуда мне знать, что ты не причастен ко всему этому? – вопила я.
– Ты мог заманивать меня во что-то типа ловушки. Исполнять роль ее мелкого прихвостня. Или раба. Останови машину, Дик!
– Сейчас же отпусти дверь, - велел он успокаивающим, «для разговоров с чокнутыми дамочками» тоном.
– Я – не мелкий кто бы там ни было. И не состоял ни у кого в рабстве со времен неудачного инцидента в 1923-м при участии одного суккуба из Батон-Руж, с напрочь отсутствующим чувством юмора. Уважаю твою несгибаемость и силу духа, но сейчас просто позволь отвезти тебя домой. А затем можешь звякнуть Габриелю, мы все вместе обсудим ситуацию и решим, что тебе делать.
– Не собираюсь я звонить Габриелю, - возразила я чересчур пронзительным голосом.
– Я просто хочу, чтобы ты высадил меня здесь, и я сама доберусь до дома. После чего обзаведусь ружьем и гораздо более умной собакой.
Дик потянулся к моей руке.
– О, да ладно тебе, Оглобля, ты что, мне не доверяешь?
Я уставилась на него долгим немигающим взглядом.
– Нет!
Ссылки:
1. Эль Камино (англ. Chevrolet El Camino) - пикап американской компании Шевроле. Выпускался с 1959 года до 1960 и с 1964 до 1987 год. El Camino появился в ответ на успешные продажи Ford Ranchero.
2. О, я фортуной отымета (англ. I am fortune’s bitch) – перефразировано от «I am fortune's fool» - реплика Ромео (акт 3 сцена 1) в пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта». Герой только что убил Тибальта, брата возлюбленной, и вынужден бежать из Вероны. Дословно переводится как «О, я фортуной одурачен».
3. Мариачи (исп. Mariachi) — один из самых распространённых жанров мексиканской народной музыки, являющийся неотъемлемой частью традиционной и современной мексиканской культуры и получивший известность во многих регионах Латинской Америки, Испании, а также в прилегающих регионах юго-запада США, где проживает значительное количество мексиканцев. Как правило, ансамбль мариачи включает в себя от 3 до 12 исполнителей, хотя ограничения на количество музыкантов не существует. Наиболее часто используемыми музыкальными инструментами являются гитара, гитаррон (большая гитара), виола, скрипка, труба, реже — арфа и флейта.
4. Имеется в виду [b]«допрос с пристрастием».[/b]
5. «ЛЮБОВЬ» и «НЕНАВИСТЬ» (англ. «LOVE» and«HATE») – История татуировок на костяшках начинается с фильма 1955 года «Ночь охотника». Роберт Митчем играет проповедника-социопата, у которого на костяшках набиты слова «love» (любовь) и «hate» (ненависть). После этого многие преступники стали делать такие же татуировки.
6. Крутить мозги (англ. screwing with smb.) - Обманывать, вводить в заблуждение кого-либо.
7. «Звездный крейсер «Галактика» (англ. Battlestar Galactica ) - американский фантастический телесериал.
8. Кевин Норвуд Бэйкон (англ. Kevin Norwood Bacon; род. 8 июля 1958, Филадельфия, Пенсильвания, США) —
американский актёр, продюсер, режиссёр. Примечательно, что Кевин Бейкон во всех своих фильмах становится частью прекрасного актерского состава. Так в «Аполлоне 13» он снялся с Томом Хэнксом и Эдом Харрисом, в «Дикости» с Мэттом Диллоном, Нив Кэмпбелл и Дэниз Ричардс, в «Таинственной реке» с Тимом Роббинсом и Шоном Пенном, в «Где скрывается правда» с Колином Фертом. Неудивительно, что на американском телевидении существует игра « Шесть шагов до Кевина Бейкона », где участники должны угадать цепочку, связывающую актера с той или иной знаменитостью.Правила игры: участники должны не более чем за 6 переходов найти связь между загаданным актёром и Кевином Бэйконом через актёров, вместе с которыми они снимались. Игра основана на теориях тесного мира и шести рукопожатий.
9. «Хорошие времена» (англ. Good Times) – американский комедийный телесериал 1974-1979.
10. «Кинко» - имеется в виду сеть копировальных ателье «Kinko».
11. «Ангелы Чарли» (англ. Charlie's Angels) - адаптация на большой экран телесериала «Ангелы Чарли» конца 1970-х годов. Фильм вышел на экраны в октябре 2000 года. Роль Ангелов, работающих в частном агентстве расследований, исполнили звёзды Камерон Диас, Дрю Бэрримор и Люси Лью. Ангелы Чарли - это сногсшибательное, тайное, элитное подразделение, которое состоит из трех главных агентов (безумно сексуальных девушек) и самого загадочного Чарли... Этим трем девицам доверяют самые невыполнимые миссии. Вооружившись новейшими технологиями, мощнейшим оружием, навыками всевозможных боевых искусств и убийственным женским очарованием Ангелы Чарли могут творить настоящие чудеса.
12. «Трагическая история о Гамлете, принце датском» (англ. The Tragical Historie of Hamlet, Prince of Denmarke) или просто «Гамлет» — трагедия Уильяма Шекспира в пяти актах, одна из самых известных его пьес, и одна из самых знаменитых пьес в мировой драматургии. Написана в 1600—1601 годах. Это самая длинная пьеса Шекспира — в ней 4042 строки и 29 551 слово.
13. Ганнибал Лектер (англ. Hannibal Lectеr) — вымышленный персонаж, фигурировавший в четырёх романах Томаса Харриса и в их экранизациях: «Красный дракон» «Молчание ягнят» «Ганнибал» и «Ганнибал: Восхождение». В романах Харриса и в их экранизациях Лектер — чрезвычайно выдающийся, образованный психиатр и хирург, одновременно чудовищный серийный убийца, практикующий на своих жертвах каннибализм. Он стоит в одном ряду с такими грандиозными злодеями, как Сатана в «Потерянном рае» Джона Милтона и профессор Мориарти из произведений Артура Конан Дойля про Шерлока Холмса.
Глава 20
Поединок - веками освященная и тщательно контролируемая Советом традиция среди вампиров. Не вступайте в поединок без предварительной консультации с представителем Совета.
Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых»
Дик не остановил машину.
Вместо этого он пообещал привезти меня домой и отдать мне свой сотовый, чтобы я могла позвонить Габриелю в ту же секунду, как почувствую что-то неладное. Номер Габриеля был забит в его телефоне под именем «Осел». Дик также выразил полную готовность получить от меня по шарам, если позволит со мной хоть чему-нибудь случиться. Уж если это не было гарантией моей безопасности, то я даже не знаю что было.
Автомобиль моих родителей был припаркован возле дома, когда мы добрались до «Речных Дубов», но я нигде не могла их найти. Джетти материализовалась рядом со мной и, начала тараторить на скорости, доступной исключительно птичьему разуму. Взволнованная созерцанием кого-то, кто, как я знала наверняка, не пытался убить или оболгать меня, я попыталась ее обнять и в итоге провалилась сквозь нее. К счастью, Дик появился несколькими секундами позже, так что, Джетти была единственной, кто это видел. Отвлекшись, Джетти настолько потеряла самообладание, что позволила Дику себя увидеть. Он тут же попытался ей представиться, но был проигнорирован в пользу еще большего количества невнятной трескотни.