Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убей для меня
Шрифт:

– Она дружила с Марианной Вульф, но я уже слышал, что она и Марианну похитила. Кроме того, раз в неделю она ходила к Энджи. Ей может быть известно, с кем она общалась чаще всего. У нее были друзья в Атланте, она частенько с ними обедала. – Гарт назвал пару фамилий, и Люк покачал головой.

– Это фамилии ее клиентов, мы нашли их в ее компьютере.

Гарт пожал плечами:

– Друзья или партнеры по бизнесу. И с теми, и с другими ходят обедать.

Это имело смысл.

– Какого рода клиенты были у вашей жены? – осторожно сформулировала вопрос Хлойя.

Гарт

перевел взгляд с Хлойи на Люка:

– Она занималась дизайном интерьеров и производством разных декоративных штучек. – Этого человека так сильно обманули, что его можно было бы пожалеть, не окажись он сам такой свиньей.

Не выпуская ладонь Сюзанны, Люк вырвал листок из блокнота и нарисовал свастику.

– Узнаете?

Взгляд Гарта вспыхнул.

– Да.

– И?

Гарт бросил взгляд на Хлойю:

– Прежде, чем сказать еще кое-что, я хочу получить уступку. Я скажу все, что знаю, но я хочу сидеть в тюрьме где-нибудь поблизости, чтобы можно было видеть своих детей.

– Посмотрим, - протянула Хлойя. – Нам уже известно, что у Гренвилля были кольцо и кулон с такой символикой. Можете предложить нам что-то другое?

– Да, - ответил Гарт.

Хлойя кивнула:

– Значит, я смогу подать ходатайство, чтобы вы отбывали наказание в соседнем штате.

– В соседнем штате. – От ее невысказанной формулировки его губы задрожали. – Прокуроры, - пробормотал он, - разве они не замечательны?

Про Гренвилля я не знал. Такое кольцо было у моей жены. Это было большое, мужское кольцо. Я видел его один-единственный раз. Она говорила, что оно папино. Мне не понравилась свастика, и я сказал ей, что не хочу, чтобы дети его обнаружили. Она пообещала избавиться от кольца, и я его больше никогда не видел.

– Опишите его, - сказал Люк.

– Большое. Думаю, что серебряное. С выступающей эмблемой.

– Какого размера? – спросил Люк. – Я имею в виду, выступающую часть.

– Размером с десятицентовую монету. – Его глаза сузились. – А что?

– Вам известно, - начала Хлойя, - что у Кейт на бедре было клеймо в виде этого символа?

Он снова в шоке распахнул глаза:

– Что? Нет.

– Какие были отношения между вашей женой и Кейт?

Гарт остался стоять с открытым ртом.

– Вы хотите сказать, что между ними… что-то было?

– Нет, - ответила Хлойя. – А у вас?

– Нет! – испуганно ответил он. – Они были, как сестры. Барбара сделала из Кейт ту, какой она была сейчас. Она ей говорила, какие платья носить, как сексуально двигаться и краситься. О, Боже! – Он выглядел так, будто его вот-вот вырвет. – Моя жена и моя сестра?

– Вам было известно, что ваша жена занимается торговлей девочками-подростками? – обманчиво дружелюбным тоном спросила Хлойя.

– Я читал про девочек, да… - Он снова вздрогнул. – Но я об этом не знал. Я вообще ничего не знал, что творится под моей крышей. Она… она приставала к моим детям?

– Пока у нас нет таких доказательств, - сообщила Хлойя.
– Суд, безусловно, назначит им психологическую помощь, как только дело дойдет до вопроса об опеке. Вы

были честны с нами, поэтому я тоже буду честен с вами. У нас есть доказательства того, что ваша жена работала девушкой по вызову до вашего избрания мэром.

Гарт откинулся на спинку стула:

– Что?

– Мы нашли кое-что в ее компьютере. Она брала до четырехсот долларов в час. Тем временем один из ее бывших клиентов обратился к нам и дал показания, что она шантажировала его. Имена ее «друзей» в Атланте совпадают с банковскими картами клиентов.

Сюзанна повернулась к Люку. Тот тоже выглядел ошарашенным.

Гарт побледнел.

– Все эти годы...
– прошептал он.
– Она говорила мне, что торгует различными предметами интерьера. Мой дядя всегда считал, что она мне не пара, что она ни на что не годится. Лучше бы я его послушался.

Сюзанна потерла виски:

– Гарт, сегодня утром я листала ежегодники. В Академии Брайсона было мало детей из небогатых семей. Барбара жила у своей тети, не так ли? Но та была далеко не богата.

– У нее была стипендия, - пробормотал он. – Кто-то из учителей способствовал ее получению. Я... я больше не могу. Я хочу назад в камеру.

Когда он ушел, Хлойя покачала головой.

– Его жена продавала детей извращенцам, а его больше всего шокировал тот факт, что она ему не пара.

Люк похлопал Сюзанну по подбородку:

– Твоя мать и Саймон. Настоящий шок.

– Но это многое объясняет. – Губы Сюзанны искривились.
– Прекрасная родословная, от которой произошли мы с Дэниелом.

– Этот захолустный Даттон кажется мне вскрытым чумным бубоном, - пожаловалась Хлойя.
– Но говорят, что цветы, которые дико растут среди сорняков, сильнее любой розы.

Сюзанна грустно улыбнулась:

– Спасибо, Хлойя.

Прокурор поднялась:

– Теперь мне нужно отправиться на еще одну прекрасную встречу с задержанным. Если вы поторопитесь, то, скорее всего, на выходе столкнетесь с Дэниелом.

Дэниел здесь?
– удивился Люк.

– Его сегодня должны были выписать из больницы, - сказала Сюзанна. – Но я не знала, что он хотел прийти сюда.

– У Алекс есть кое-какие счеты с отчимом, - пояснила Хлойя. – Пусть она сама вам объяснит. Увидимся позже.

Когда она ушла, Люк помог Сюзанне подняться.

– Я отвезу тебя обратно, чтобы вы с Талией могла отправиться на розыски семьи Марси/Дарси.
– Он колебался. – Ты ведь не относишься серьезно к этой ерунде с родословной?

– Я не знаю. Но на самом деле не имеет значения, идет ли речь о генах или воспитании. Во всяком случае, для нас с Дэниелом. Неудивительно, что Саймон был таким чудовищем.

– Вы с Дэниелом стали достойными людьми.

Сюзанна заставила себя улыбнуться, хотя внутри она кипела от гнева.

– Ты имеешь в виду, что двое из трех - неплохой процент?
– О Бобби она предпочитала при этом не думать.

Даттон,

пятница, 5 февраля, 10 часов 00 минут

Поделиться с друзьями: