Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Шрифт:

Theologica

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Recede, immunde spiritus, et da locum Spiritui Sancto.

Spiritus Sancti gratia illuminat sensus et corda nostra.

Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium.

Ex Novo Testamento

Et convocatis duodecim discipulis Suis, dedit illis potestatem spirituum immundorum, ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem.

Et manducantibus illis accepit Iesus panem et benedicens fregit et dedit eis et ait: «Sumite, hoc est Corpus Meum». Et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omnes.

Christus, postquam resurrexerat, omnibus discipulis Suis manifestus apparuit et ipsis cernentibus est elevatus in caelum. Gavisi sunt discipuli viso Domino.

Saturatio miraculosa

Et accesserunt ad Eum turbae multae habentes secum mutos, clodos, caecos, debiles et alios multos, et proiecerunt eos ad pedes Eius, et curavit eos ita, ut turbae mirarentur videntes mutos loquentes, clodos ambulantes, caecos videntes et magnificabant Deum Israhel.

Iesus autem, convocatis discipulis Suis, dixit: “Misereor turbae, quia triduo iam perseverant Mecum et non habent cibum et dimittere eos ieiunos non cupio, ne deficiant in via”. Et dicunt Ei discipuli: “Unde ergo nobis in deserto panes tantos, ut saturemus turbam tantam?” Et ait illis Iesus: “Quot panes habetis?” At illi dixerunt: “Septem et paucos pisciculos”. Et praecepit turbae, ut discumberet super terram, et accipiens septem panes et pisces et gratias agens fregit et dedit discipulis Suis, et discipuli dederunt populo. Et comederunt omnes et saturati sunt et, quod superfuit de fragmentis, tulerunt septem sportas plenas. Erant autem, qui manducaverant, quattuor milia hominum extra parvulos et mulieres. Et dimissa turba, ascendit in naviculam et venit in fines Magedan[226].

Словаpь

accedo, cessi, cessum 3 подходить

gens, gentis f род , племя

Persae, arum m персы

accipio, cepi, ceptum 3 принимать

* ger o, gess i, gestum 3

вести, делать

persev e r o 1 претерпевать, переносить

Achilles, is m Ахилл

gloria, ae f слава

pes, pedis m нога

adiuv o, i u v i, i u tum 1 помогать, поддерживать

Graecus , a , um греческий

petra, ae f (греч.; лат. saxum) скала, камень

adversus, a, um противный

Graecus, i m грек

Philippus, i m Филипп

ag o, e g i, a ctum 3

вести, делать

gr a tia , ae f благодать

philosophus, i m философ

ait он говорит

habe o, bu i, b i tum 2 иметь

piscis, is m рыба

Alexander, dri m Александр

Hector, oris m греч . Гектор

pisciculus, i m рыбка

alius, a, ud другой

Hellespontus, i m Геллеспонт

plenus, a, um полный

ambulo 1 гулять

homo, inis m человек

pop u lus , i m народ

aperi o, aperu i, apertum 4 открывать

h o ra , ae f час

porta, ae f ворота

app a re o, u i, i tum 2 показываться

iam уже

postquam после того как

ascend o, ascend i, asc e nsum 3 восходить

iei u nus , a , um голодный, постный

possum, potui, —, posse мочь

autem а, же, но, однако

igitur adv. итак

potestas, atis f могущество

Поделиться с друзьями: