Угли "Embers"
Шрифт:
«Зуко безумен, но… Айро пытался нам помочь». Катара подумала об этом и о том, как мужчина, достаточно старый, чтобы быть её дедушкой, раскидывал закованных в броню покорителей огня словно снеговиков. «Если Зуко затягивает его в безумие… мы не можем допустить, чтобы ему стало хуже».
— Я знаю наверняка только то, что у них есть несколько покорителей земли и много повязок на глаза, — сообщила Катара, оглядывая дюжину солдат, стоящих в позе «вольно». — И они работают с врагом. Принц Зуко где-то под Ба Синг Се. — Она поморщилась. — Думаю, стоит начать с чайной, «Жасминового дракона». Там был его дядя.
— Принц Народа Огня в изгнании? И генерал Айро? — Черные брови Хау взлетели
— Слух? — с испугом переспросила Катара.
— О том, что группа шпионов Народа Огня неким образом проникла в Верхнее Кольцо, — заявил генерал, активно водя кисточкой по бумаге, чтобы отдать приказ внезапно занервничавшим подчиненным. — Вы удивитесь, сколько информации может собрать искусный саботажник в чайной. Мы должны были понять, что дело нечисто: искусные мастера чая не выходят из Нижнего Кольца! Все эти обломки, которые приносят паромы, не обладают достаточной утонченностью. Свяжитесь с Дай Ли, возьмите столько отрядов, сколько потребуется, и схватите всех работников до единого. И всех посетителей… ну, вы знаете, кого стоит оставить в покое. Если Дракон Запада окажется настолько глуп, чтобы появиться самому, не рискуйте. Если будет хоть малейший шанс на бегство, убейте его. — Он отдал письменный приказ. Офицер поклонился, и половина солдат вышла следом за ним.
— Вы собираетесь его убить? — Катара почувствовала себя неудобно. Ей не нравился старый покоритель огня. Она не возражала, чтобы его заперли в скале, скажем, на недельку, пока кто-нибудь не втолкует ему правду про его осла-племянника, но…
— Однажды он пытался спасти Луну. Он… не совсем плохой.
«Я целительница. Может быть, я смогу его спасти».
— Он смертельно опасен, — отрезал генерал Хау. — Если Хозяин Огня сможет убедить его снова выйти на поле боя, если он когда-либо выберется из той канавы, в которую рухнул после смерти сына… Духи, как же нам повезло с той смертью! Я бы очень хотел захватить генерала Айро живым: он стал бы ценным источником информации. Но он не стоит половины армии!
«Половины?..» Катара уставилась на мужчину.
— Вы серьезно? Он же просто… безобидный старик…
— Этот безобидный старик шестьсот дней держал наш город в осаде, — заявил генерал Хау. — У меня перед глазами до сих пор стоит его штабная палатка вон там, внутри Внешней стены, словно в насмешку над нами… — Он фыркнул, прогоняя досадное воспоминание. — Проникнуть под видом Воинов Киоши, сотрудничающих с Дай Ли, в самом деле! — Он снизил голос и перешел на уверенный тон. — Разумеется, мы провели расследование. Угрозу Царю Земли нельзя игнорировать, откуда бы ни пришли сведения. Но одна из тех так называемых шпионок лежит в своей комнате за пределами дворца с расстройством желудка, а другие две рассказывают об острове Киоши Его Величеству. Разве так себя ведут убийцы-диверсанты?
— Может быть, они очень умелые, — неохотно возразила Катара. Безумный или нет, она не станет доверять Зуко. Но до отъезда в залив Хамелеона Сокка сказал, что слова профессора о стратегии и Чине Завоевателе не лишены смысла; и если бы не их план вторжения, им стоило бы уехать. — Вы уверены, что Лонг Фэнг надежно заперт? Что Царь Земли в безопасности?
— Он в обитой металлом камере, — уверенно сообщил генерал. — Ни один покоритель не выберется оттуда. — Он усмехнулся. — Думаю, немного нашего злорадства ему не повредит. Может, он наконец-то поймет своё место. — Он приглашающее махнул в сторону двери. — Пойдем?
***
«Здесь никого». Закинув дао за спину, Зуко крадучись осматривал пустой дом в Верхнем Кольце в поисках следов Тоф. Он не знал, как дяде удалось выжать адрес из Катары, но
его рассказ о письме от предполагаемых родителей Тоф заставил зашевелиться волоски у них на затылке. Конечно, по её поведению этого не скажешь, но Тоф Бей Фонг была леди, дочерью богатых и влиятельных купцов. Дядя прекрасно знал их имя, когда их быстрый, но безнадежно устаревший корабль нуждался в очередном ремонте. Генерал Айро обладал властью потребовать детали и припасы, но реальность была куда сложнее. Принимая во внимание изгнание Зуко, непредвиденные случаи, в которые попадал корабль и дальние задворки мира… иногда было проще заключить сделку с торговцами из Царства Земли. Они не с потолка решили выбрать Гаолинь как возможное место для базы.Он был знаком с высокопоставленными торговцами. А те детали, что дядя узнал о письме, были совершенно неправильными.
«Катара сказала, что письмо было адресовано Тоф. Но Тоф слепая».
Уважающая себя дама всегда помнит о приличиях. Письмо должно содержать приветствие не для своего адресата, а для чтеца.
Из таких мелочей состояли клановые интриги, и прищуренный взгляд в военном зале, и смерть.
«Мы могли ошибиться. Я надеюсь, что мы ошиблись. Даже если это означает, что я бросил Широнга наедине с… с тем, что я помог духам сделать с ним, ради охоты на диких индейкогусей».
Он оставил Широнга с Амаей. И ему следовало быть за это благодарным, даже если ему очень-очень хотелось накрутить хвост какому-нибудь духу за то, что его заставили стать невольным соучастником преступления.
— Я так и не поняла, что случилось, — призналась Амая этим утром, внимательнейшим образом осматривая чи Широнга. — В прошлом я исцеляла почти такие же глубокие раны, но ни один из других покорителей никогда не был пойман Луной… — Она задумчиво нахмурилась. — Раны от хайма-дзяо… ты велел ему сражаться?
— Не совсем, но…
Амая посмотрела на Широнга.
— Когда я впервые коснулась духа Зуко водой, чтобы исцелить его, он принял это ради дяди. Ради семьи.
— Он потянулся к воде, а я потянулся к огню. — Агент покачал головой, его лицо выражало онемение и шок, так хорошо знакомые Зуко. — Хотите сказать, что мы сами сделали с собой такое?
— Нет! — взорвался Зуко. Схватил Широнга за плечо и взглянул в испуганные глаза мужчины. — Вы не просили об этом! Я не просил об этом! Это не ваша вина!
— Но твой дядя просил указать путь, чтобы спасти ваш народ, — тихо заметила Амая. — И он член твоей семьи и любит тебя. Луна могла ответить на его просьбу. — Она посмотрела на Широнга. — О чем вы просили Агни?
Широнг бросил на Зуко взгляд и отвел глаза.
— О том, о чем не следовало просить.
Зуко выпустил его плечо и опасливо отступил на шаг назад.
— Потому что вы знали, что я из Народа Огня. И мы целое столетие были вашими врагами. — Он кивнул головой, понимая, что разрывало мужчину на части. Духи, как же хорошо он это понимал. — Вы знали, что это измена.
— Думаю, да, — безжизненно согласился Широнг. — Но кто может жить без солнца? — Он покачал головой. — Я годами проклинал твой народ, но самого Агни? Нет. Я не любил его и его детей, правда… Но появился ты и попытался исправить то, что натворил Лонг Фэнг. А я не мог помочь. Я Дай Ли. Это была моя обязанность. Поэтому… я помолился. Я молился, чтобы ты получил необходимую помощь, ради нашего общего блага. — Он горько засмеялся. — Всю свою жизнь я имел дело с духами, мне следовало знать.
Разбитое сердце. Зуко слышал его в голосе Широнга. Ту же самую бездонную боль, которую почувствовал он, когда понял, что Азула не любила его, не могла полюбить его, не так, как должны любить друг друга брат и сестра…