Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ультиматум Борна
Шрифт:

– Нет, не дьявол, всего лишь Кассет, если помнишь.

– Ах да, я и забыл… Как его жена?

– С ней Мо Панов. Добрый доктор обеспечивает медицинскую поддержку, за что я ему благодарен.

– Я тоже. Какие еще успехи?

– Ничего, что тебе хотелось бы услышать, но придется.

– О чем это ты?

– Шакал знает об имении Танненбаум.

– Ты спятил! – вскричал директор Центрального разведывательного управления так громко, что в трансокеанской линии появился металлический отзвук. – Никто о нем не знает! Только Чарли Кассет

и я. Мы создали легенду с ложными именами, ведущую в Центральную Америку, которая слишком далека от Парижа, чтобы кто-либо мог найти какие-то неувязки. К тому же не было ни одного упоминания о Танненбауме ни в одном приказе! Алекс, это герметично закрытое место, мы никому не позволяли работать с ним!

– Но факты остаются фактами, Питер. Мой друг получил записку, в которой сказано, что деревья Танненбаума сгорят вместе с его детьми.

– Сукин сын! – бесился Холланд. – Оставайся на линии, – велел он. – Я позвоню Сен-Жаку туда, усилю охрану и перевезу их оттуда сегодня утром. Оставайся на линии!

Конклин поднял глаза на Борна. Он тоже все слышал: телефон стоял между ними.

– Если есть утечка – а она есть, – это не может быть Лэнгли, – сказал Алекс.

– Должна быть! Он искал недостаточно глубоко.

– Куда же он смотрит?

– О, небо, ты же у нас эксперт. Вертолет, который их вывез; экипаж, люди, которые обеспечили американскому воздушному судну коридор на великобританскую территорию. Боже! Карлос купил даже королевского губернатора Монтсеррата вместе с их руководителем отдела по борьбе с наркотиками. Что может ему помешать контролировать коммуникации между нашими военными и Плимутом?

– Но ты же слышал, что он сказал, – настаивал Конклин. – Имена были вымышленными, легенда ориентирована на Центральную Америку, и, более того, никто на промежуточных участках маршрута не знал о Танненбаумском имении. Никто… У нас провал.

– Прошу тебя, избавь меня от этого шифро-жаргона.

– Это вовсе не шифр. Провал – он и есть провал…

– Алекс? – на линии снова раздался сердитый голос Питера Холланда.

– Да, Питер?

– Мы перевозим их, и я не скажу даже тебе куда. Сен-Жак взбешен, потому что миссис Купер с детьми только обустроились, но я пообещал, что у него есть час времени.

– Я хочу поговорить с Джонни, – сказал Борн, наклоняясь и говоря громко, чтобы его было слышно.

– Рад с вами познакомиться. Жаль, что только по телефону, – вставил Холланд.

– Спасибо за все, что вы для нас делаете, – проговорил Джейсон тихо и искренно. – Я серьезно.

– Услуга за услугу, Борн. Охотясь за Шакалом, ты вытащил большого гадкого кролика из грязной шляпы, которого никто не ожидал там найти.

– Что?

– «Медуза», новая.

– Что насчет нее, кстати? – встрял Конклин.

– Мы проводим наше собственное перекрестное опыление между сицилийцами и кое-какими европейскими банками. Они пачкают все, к чему прикасаются, но у нас теперь больше проводов к этой крутой юридической фирме в Нью-Йорке, чем у НАСА в космическом шаттле. Мы подбираемся все ближе.

– Удачной охоты, – сказал Джейсон. – Могу я узнать номер в Танненбауме, чтобы связаться с Джоном Сен-Жаком?

Холланд

продиктовал номер; Алекс записал его и повесил трубку.

– Передаю штурвал в твои руки, – сказал он, освободив место у телефона и заняв стул у правого угла стола.

Борн сел и сосредоточил внимание на множестве кнопок перед ним. Он поднял трубку и, сверяясь с цифрами, записанными Алексом, набрал номер.

Приветствия были краткими, вопросы Джейсона резкими, а голос требовательным:

– С кем ты говорил о Танненбаумском доме?

– Спокойно, Дэвид, – инстинктивно защищаясь, сказал Сен-Жак. – Что ты хочешь этим сказать?

– Что слышал. С кем ты говорил о Танненбауме между Транквилити и Вашингтоном?

– Ты имеешь в виду, после того, как Холланд мне о нем рассказал?

– Боже, Джонни, это ведь не могло быть до того, верно?

– Нет, не могло, Шерлок Холмс.

– Так с кем же?

– С тобой. Только с тобой, уважаемый зять.

– Что?

– Ты слышал. Все произошло так быстро, что я чуть не забыл само это название. В любом случае я точно не собирался кричать о нем во всеуслышание.

– Не может быть. Была утечка информации, и она исходила не от Лэнгли.

– И не от меня. Слушай, доктор Академик, моим именем, может, ничего и не названо, но я все же не полный идиот. В соседней комнате сидят мои племянники, и я намерен увидеть их взрослыми… Это из-за утечки информации нас перевозят, да?

– Да.

– Насколько серьезно?

– Максимально. Шакал.

– Боже! – воскликнул Сен-Жак. – Окажись этот ублюдок поблизости, и он мой!

– Спокойно, Канада, – произнес Джейсон уже более мягким тоном, передающим мысль, а не злость. – По твоим словам – а я верю тебе, – ты называл Танненбаум только мне, и, если я не ошибаюсь, именно я опознал его, понял, про что ты говоришь.

– Верно. Я запомнил, потому что Причард сказал мне, что ты на проводе, когда я по другой линии говорил с Генри Сайксом в Серрате. Помнишь Генри, помощника К.Г.?

– Конечно.

– Я как раз просил его присмотреть за «Транквилити», поскольку был вынужден уехать на несколько дней. Вообще-то он уже знал об этом, потому что должен был обеспечить доступ туда американскому вертолету, и он спросил, куда я еду. Но я сказал, что в Вашингтон, – мне и в голову не пришло назвать Танненбаум, и Сайкс не стал спрашивать дальше, очевидно, потому, что решил, что это связано со всеми недавними неприятностями. Думаю, ты мог бы сказать, что он профессионал в подобных делах. – Сен-Жак сделал паузу, но до того, как Борн успел что-либо сказать, промолвил в ужасе: – О боже!

– Причард, – догадался Джейсон. – Он подслушивал.

– Зачем? Зачем это ему?

– Ты забыл, – объяснил Борн. – Карлос купил вашего правителя и его савонарольского борца с наркотиками. Это было недешево, я думаю. Причард мог стоить гораздо меньше.

– Нет, ты не прав, Дэвид. Причард, может, и тупой надменный болван, но он не пошел бы против меня за деньги. На островах деньги не так важны, как престиж.

– Но больше некому.

– Есть один способ выяснить. Я здесь, а не там, и не собираюсь уезжать.

Поделиться с друзьями: