Умеющая искать
Шрифт:
Мы вернулись в гостиницу с хорошим уловом чейваза и яблок, и я сразу напросилась на кухню на сегодняшнюю ночь. Повар даже не удивился, по-видимому, решив, что я буду готовить новую партию пастилы. Однако теперь я попросила у него котёл приличных размеров. Кроме травы, которую мне надо было выварить до мягкости, у меня появилась ещё одна задумка.
Видимо, мне суждено было работать по ночам. С чейвазом я справилась быстро, хотя и прокипятила траву несколько раз, меняя воду, а вот для яблочного сыра, пробную партию которого я собралась сделать, остатка ночи точно не хватило бы. Я знала, как долго должно кипеть и выпариваться яблочное пюре. И всё же я запекла столько яблок,
Перетащив всё это богатство в глиняных горшках в нашу комнату, я задумалась, что же делать дальше. Днём котлы будут наверняка заняты, значит, возникла необходимость приобрести свой котёл. Когда-нибудь, когда у нас будет свой дом, его всё равно придётся покупать. К тому же, имей мы свой котёл, можно было поставить небольшую летнюю печь прямо под открытым небом, в саду. И яблоки рядом, и носить их на себе в гостиницу не придётся. Правда, нужна будет вода для мытья яблок и котла, но неподалёку протекал ручей. Да и в самом саду воду найти не проблема. И не только воду.
Я нахмурилась, вспомнив зов. После того, как я его услышала, сад больше не казался мне безопасным райским местом. Нужно быть внимательнее, когда Беан со мной, и не пускать брата в сад одного. Хорошо, что Лукона уехала вместе с матерью навестить своего деда, вместе дети гуляли по окрестностям всё свободное время.
Я легла в кровать, но ещё долго не могла уснуть, пытаясь решить, как обезопасить себя и брата. Как ни крути, сад придётся обследовать, чтобы быть уверенной, что Беану ничего не угрожает. Приняв это решение, я не сдержала нервной усмешки. Ни к чему было лгать самой себе – больше всего на свете мне хотелось вернуться в этот заброшенный яблоневый сад и узнать, что же влекло меня с такой силой.
Ещё некоторое время я вздыхала и крутилась с боку на бок, и заснула, когда уже начало светать.
Утром я поговорила с сестрой Мореей насчёт котла и печи. Монахиня сопротивлялась недолго. После моей недавней победы в конкурсе она уверовала в мои способности зарабатывать деньги. Правда, мы поспорили насчёт печи. Я и сама понимала, что оставленная под открытым небом печь скоро разрушится. Но я уже решила, что сделаю небольшой навес, прикрыв печь от дождя.
Позавтракав, мы оставили дома всё ещё спящего Беана и отправились на рынок. Большой котёл я купила за целый золотой грай, но он того стоил. Труднее было найти человека, который бы взялся сложить печь, но и его мы в конце концов нашли, расспросив немало торговцев.
Дьяко Мирано оказался крепким мужчиной за пятьдесят. Он очень удивился тому, что печь предстоит поставить под открытым небом, и одобрил мою идею навеса. Дьяко, как и многие простые люди, умел многое: понемногу кузнечил, делал глиняную посуду, клал печи, и он уверил, что уж выстроить мне навес ему не составит труда. Сразу и договорились поехать вместе и всё посмотреть. За печь и глиняную посуду, которая была нужна для яблочного пюре, мужчина запросил два золотых. Цену за навес обещал назвать позже, когда посмотрит всё сам.
Беан только проснулся, когда мы вернулись с покупками. Брат очень удивился, увидев глиняные горшки, а главное, огромный котёл. Этому котлу предстояло работать, пока не закончатся яблоки. Оставив покупки дома, мы взяли Беана и направились вместе с мастером к яблоневому саду.
Деревья только-только показались вдалеке, а Дьяко уже нахмурился. И я была уверена, что ему очень не понравилось, когда я подтвердила, что мы едем в сад.
– Сад старого Мешкая, - хмыкнул он. – Что же тебя, девонька, понесло в такое место? Не зря же он заброшенным стоит, ой, не зря!
– Старого Мешкая? –
не поняла я. – А кто это такой? Мы здесь недавно, и ничего про него не слышали.– Я слышал, - встрял Беан. – Мне Лукона говорила, что этот сад Мешкай разбил, а потом пропал куда-то.
– Хорошим мастером был Мешкай, всё умел. Вот только людей чурался, - сказал, всё ещё хмурясь, Дьяко. – Всё ему хотелось жить в особицу. Всё побережье обошёл, красивое уединённое место искал. Говорил, сначала сад разобью, а потом и дом поставлю. Нашёл. Взгорок, вид на море, ручей рядом, есть где воду на полив брать. Сад посадил, хвалился, что через два года будет со своими яблоками. А потом изменился, помрачнел, ходил туча тучей. Спрашиваю его – что, мол, случилось, почему дом не строишь? А он и говорит: «Зря я это, Дьяко, затеял – сад разбить, дом построить. Не будет мне здесь житья. Выталкивает он меня отсюда, не могу дышать свободно, не в радость на море смотреть». Я спрашиваю: «Да кто выталкивает?» А он только плечами жмёт, да твердит: «Тяжко мне здесь, ничего не в радость».
А потом и вовсе пропал. Последний, кто его видел, говорил, что шёл Мешкай к своему саду.
Наверное, в каждом городе есть свои легенды, вот только почему у меня холодок пробежал по коже? Наверное, инстинктивно я почувствовала, что в этой истории больше правды, чем казалось. То, что выталкивало Мешкая, так же упорно звало меня. Что же это за место, которому я так понравилась?
Дьяко Мирано постарался как можно быстрее снять мерки, и сказал, что сегодня же привезёт материал. Завтра и поставит печь, и, если успеет, то и навес соорудит. Я подробно рассказала, что мне нужно – и духовку для запекания яблок, и крепкую просторную плиту, способную выдержать вес большого котла с пюре. Мастер обещал сделать всё как надо.
В глубь сада я больше не ходила, но зов всё равно звучал, правда, отдалённо и несколько…недовольно? Не хватало ещё сойти с ума! То, что звало меня, не было живым, значит, и эмоций не имело. Но почему тогда я чувствовала, что меня ждут и упрекают в нерасторопности?
Невольно я думала об этом и днём, пока перебирала подсохший чейваз, и ночью, когда снова долго не могла уснуть.
Утром я встала в отвратительном настроении. Хорошо хоть, что бессонные ночи не в силах были повредить моему юному свежему лицу, и хозяин гостиницы, с которым я поздоровалась, спускаясь к завтраку, не преминул отметить, что я прекрасно выгляжу.
За завтраком случилось кое-что, о чём я и думать не могла. Только мы с сестрой Мореей и Беаном расположились за нашим столом, как дверь открылась и в столовую вошёл мужчина лет сорока. Довольно высокий, строго одетый, он приветливо поздоровался с хозяином, и фрам Савур торопливо вскочил, встречая гостя.
– О, фрам Раталь! – несколько растерянно воскликнул он. – Мы не ждали вас так рано! Морской суп ещё не готов! Что же делать?
– Не тревожьтесь, фрам Савур, - успокоил его мужчина, оглядев постояльцев, собравшихся на завтрак и коротко кивнул, здороваясь со всеми сразу.
Этот простой жест вызвал во мне невольную симпатию. Видно было, что этот фрам не из простых, но держался он без всякого чванства, спокойно и непринуждённо. Как его назвал хозяин? Фрам Раталь? Кажется, я где-то слышала это имя… А не тот ли это помощник канцлера, про которого когда-то рассказывала нам Лукона?
Я ещё раз внимательно посмотрела на мужчину. Так вот как в этом мире выглядят люди, наделённые властью. Моё предположение, кажется, было верным – хозяин провёл гостя за самый высокий стол. Мы сидели не так далеко, к тому же в столовой установилась непривычная тишина, поэтому я слышала негромкий разговор.