Умеющая искать
Шрифт:
Фрам Раталь уверял, что вовсе не голоден, и пришёл заказать своё любимое блюдо к следующему четвергу, но не отказался бы от чашечки кофе с какой-нибудь безделицей.
– Только не крем по-дельски, - предупредил мужчина с шутливым ужасом и посетовал. – О, если бы ваш повар Жмай готовил десерты также божественно, как свой морской суп!
Хозяин чуть покраснел, не сразу найдясь с ответом, а потом вдруг взглянул на меня.
– Я рискнул бы предложить вам один новый десерт, фрам Раталь, - тихо сказал он. – Но я должен сначала переговорить с его хозяйкой.
– С хозяйкой десерта? –
– Дело в том, что это десерт из Золотой книги, - благоговейно прошептал хозяин и добавил громче, чтобы я услышала. – Я так счастлив, что фра Николь остановилась в моей гостинице!
– Вы очень заинтриговали меня, дорогой фрам Савур, - тем временем произнёс гость. – А вы не познакомите меня с этой необыкновенной фра Николь?
– Попробую, - хозяин вновь бросил на меня быстрый взгляд и направился к нашему столу.
Он остановился перед нами и, смущаясь, передал мне просьбу фрама Раталя.
– Хорошо, - кивнула я высокому гостю, который заинтересованно смотрел на меня.
– И ещё, фра Николь, - умоляюще произнёс хозяин гостиницы. – Вы не могли бы угостить фрама Раталя своей удивительной пастилой?
Я скрыла улыбку и сказала сестре Морее:
– Пожалуйста, принесите пастилу. Я послала бы за ней Беана, но боюсь, что он поспешит, и уронит кусочек с тарелки.
– Но вы не можете без меня беседовать с посторонними мужчинами! – нахмурилась монахиня.
– Мы ведь будем не наедине, - возразила я, и сестра Морея сдалась.
Хозяин гостиницы подвёл меня к столу фрама Раталя, и мужчина поднялся мне навстречу.
– Рад познакомиться, фра Николь, - сердечно сказал он, целуя мою руку. – Фрам Савур рассказал мне о вашем необычном десерте, и, признаюсь, очень меня заинтриговал.
– Сейчас вы сможете его оценить, - улыбнулась я. – Но если вам понравится, купить пастилу можно будет только в одном месте – кондитерской «Медуница». Я временно передала её владелице права на производство и продажу десерта.
Фрам Раталь разглядывал меня с искренним интересом:
– Вы так юны, фра Николь, и уже обладаете столь ценным рецептом.
– Это собственность нашей семьи. – привычно ответила я.
Сестра Морея явно торопилась вернуться, поэтому мы так и не успели поговорить по-настоящему. Хозяин гостиницы лично принёс гостю чашку кофе, а я с улыбкой поставила перед фрамом Раталем тарелку с пастилой.
Он несколько удивился и не смог или не захотел скрыть своего удивления.
– Это самый естественный десерт, который я видел. Ни крема, ни сахарных цветов. Ну что ж, попробуем.
Он отломил вилкой кусочек и отправил пастилу в рот. Я уже привыкла наблюдать, как меняются лица пробующих пастилу в первый раз. Вот только что казалось, что ты кладёшь в рот довольно плотный кусочек, и вдруг он тает на языке.
Фрам Раталь наверняка был искушён в самых изысканных десертах, но выражение его лица мало отличалось от других. Он даже глаза прикрыл от удовольствия.
– Это действительно необыкновенно! – удивлённо признал он. – Как вы сказали, называется кондитерская, в которой продают это чудо?
– «Медуница», - подсказала я.
– Я сейчас же отправлю туда секретаря.
Ваш десерт достоин стола канцлера Гавури, и я непременно расскажу ему, какая красивая девушка подарила нашему городу этот необыкновенный рецепт! А вы, должно быть, компаньонка фра Николь? – спросил мужчина у сестры Мореи.– Я её опекун, - ответила монахиня.
– Познакомьтесь с фрамом Раталем, сестра Морея. Этот уважаемый фрам – помощник канцлера Гавури, - представила я высокого гостя.
Надо сказать, что должность фрама Раталя не произвела большого впечатления на монахиню. Её больше интересовало то, чтобы были соблюдены приличия, да и дела не ждали, поэтому скоро мы вежливо попрощались и вышли из гостиницы.
Глава 21
Я немного опасалась, что Дьяко Мирано передумает выполнять мой заказ, уж очень ему не нравился сад старого Мешкая. Но мастер скоро подъехал, правда, кроме всего необходимого прихватил пару амулетов, защищающих от тёмных сил. Я и не подумала иронизировать, сама чувствовала, что это за место.
Другое дело, что меня оно не отталкивало, а звало, и этот зов измотал меня, пока Дьяко работал. Несколько раз я ловила себя на том, что непроизвольно делаю несколько шагов в том направлении, откуда шёл зов. В конце концов я твёрдо решила, что завтра же подниму сестру Морею пораньше, и мы вместе обойдём сад, пока Беан спит.
Класть печи оказалось не так просто, как я думала. Поначалу мы надеялись дождаться Дьяко, но вскоре сдались, и решили пока заняться сбором чейваза. Мы успели набрать полные мешки, отнести их в гостиницу и пообедать, но когда вернулись, печь всё ещё не была готова.
Я настояла, чтобы мастер перекусил горячими лепёшками с мясом, которые мы принесли из гостиницы, а после продолжил работу. Мы же занялись сбором яблок. Пробовала угостить яблоками и Дьяко, но он сказал, что в его саду яблоки слаще и от угощения отказался.
В конце концов мы снова ушли в гостиницу, решив, что не стоит стоять над душой у Мирано.
Чейваза было уже много, но я понимала, что если у меня получится сделать его безвредным для открытых ран, нынешнего количества едва хватит на одну пробную партию. Поэтому мы проварили собранные листы, и, немного отдохнув, отправились собирать новые.
К концу дня я с ног валилась от усталости, и вынуждена была лечь, чтобы немного отдохнуть. Именно в этот момент и приехал Дьяко, чтобы сообщить, что закончил печь. Он обещал завтра с утра вернуться, чтобы сделать навес.
Пришлось вставать и идти принимать работу.
Печь получилась именно такой, как я и заказывала – большой и удобной, с духовкой и прочной плитой. Мне не терпелось испробовать её, но время было уже позднее, и затопить печь в первый раз решили завтра утром.
В эту ночь я спала, как убитая, и меня вовсе не мучили никакие мысли.
Утро наступило до обидного рано и пришлось преодолевать искушение поваляться подольше, но сестра Морея уже тихо читала утренние молитвы, и я встала, чтобы приготовить нам по чашечке кофе. Наскоро выпив его, мы на цыпочках вышли из номера, чтобы не разбудить Беана.