Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Упадок и разрушение
Шрифт:

Снова грянул духовой оркестр, и мистер Прендергаст пустился в пляс, приговаривая: "Грубияны молодцы!" - и прищелкивая пальцами.

Поль подхватил его и повел в шатер.

– Помогите Динги по хозяйству, - сказал он сурово, - и, бога ради, побудьте там, пока вам не станет лучше.

– Мне никогда не будет лучше, чем сейчас, - вознегодовал мистер Прендергаст и снова завел: "Грубияны молодцы!"

– Мое дело - сторона, - говорил между тем полковник Сайдботтом, -но сдается мне, что этот тип здорово надрался.

Он рассказывал мне с невероятным воодушевлением, как отапливается какой-то собор в Уортинге, - сказал викарий, - а также об апостольских притязаниях абиссинской церкви. Честно говоря, я ничего не понял. Боюсь, что у бедняги не все дома. Я уже неоднократно убеждался, что повышенный интерес к религии у мирян - первый признак начинающегося умственного расстройства.

– Пьян в стельку, и все тут, - изрек полковник.
– Но интересно, где это он раздобыл спиртное? Хорошо бы сейчас пропустить по стаканчику!

– Забег на четверть мили, - сказал Поль в рупор.

В этот момент прибыли Клаттербаки: упитанные папаша с мамашей, двое младших детей с гувернанткой и великовозрастный сын. Из автомобиля выгружались, с видимым наслаждением разминая затекшие руки и ноги.

– Это Сэм, рекомендую, - говорил мистер Клаттербак.
– Он у нас только что из Кембриджа. Но решил тоже стать пивоваром. Заодно уж захватили и наших малышей, вы не возражаете, док? А вот, наконец, и моя благоверная...

Доктор Фейган поприветствовал новоприбывших радушно, но вместе с тем чуть снисходительно и рассадил их по местам.

– Боюсь, что соревнования по прыжкам вы уже пропустили, - сказал он.
– Но вот результаты. Как видите, ваш Перси отличился.

– Подумать только. Не ожидал я, что наш озорник на такое способен. Ты только посмотри, Марта, Перси-то, оказывается, выиграл прыжки в длину, прыжки в высоту и бег с барьерами. А как поживает ваше юное дарование, леди Периметр?

– У моего сына повреждена нога, - ледяным тоном отвечала леди Периметр.

– Какой кошмар. Надеюсь, это не опасно. Наверное, он неудачно прыгнул и подвернул ногу?

– Нет, - сказала леди Периметр.
– Его ранил преподаватель. Но все равно я вам признательна за заботу.

– Дистанция три мили, - возвестил Поль.
– Трасса та же, но бежать шесть кругов.

– По местам, приготовились...
– Снова грохнул Филбриков револьвер, снова затрусила к букам стайка бегунов.

– Папа, - сказала Флосси, - не пора ли нам устроить перерыв?

– Никаких перерывов, пока не приедет миссис Бест-Четвинд, - сказал доктор.

Бегуны все кружили и кружили по грязной дорожке, а духовой оркестр играл не переставая одно и то же.

– Последний круг, - сообщил Поль.

Школьники и гости столпились возле финиша, чтобы приветствовать победителя. Под аплодисменты бег с заметным преимуществом выиграл Клаттербак.

– Отменный забег, - рявкнул полковник Сайдботтом.
– Молодцы.

– Так их. Перси, знай наших, - крикнул

мистер Клаттербак.

– У-ра, Пер-си!
– по наущению гувернантки, проскандировали младшие Клаттербаки.

– Мальчишка сжульничал, - сказала леди Периметр.
– Он пробежал только пять кругов. Я посчитала.

– Стоит ли омрачать празднество?
– кротко заметил викарий.

– Да как вы смеете!
– вскипела миссис Клаттербак.
– Я обращаюсь к арбитру. Клаттербак пробежал всю дистанцию или нет?

– Первое место занял Клаттербак, - объявил капитан Граймс.

– Ничего подобного, - не унималась леди Периметр.
– Мальчишка нарочно приотстал, а там, за деревьями, присоединился к остальным. Дрянь этакая!

– Грета, - сказал лорд Периметр.
– Мне кажется, надо согласиться с решением арбитра.

– Пусть тогда арбитр и выдает призы. Ни за что не стану награждать этого мальчишку.

– Отдаете ли вы себе отчет, сударыня, что предъявленные вами обвинения ставят под сомнение порядочность моего сына?
– осведомился мистер Клаттербак.

– Обвинения, порядочность... Выпороть его надо хорошенько, вот и весь разговор.

– Напрасно вы судите о чужих детях, леди Периметр, по вашим собственным. Скажу вам прямо...

– А вы, сэр, напрасно стараетесь меня запугать. Обман есть обман.

В этот момент доктор Фейган оставил миссис Хоуп-Браун, с которой он обсуждал успехи ее сына в геометрии, и присоединился к спорщикам.

– Если имеются разногласия, - мягко заметил он, - то забег можно повторить.

– Зачем же его повторять, если Перси и так выиграл?
– обиделся мистер Клаттербак.
– Он официально признан победителем.

– Отлично, отлично. В таком случае поздравляю тебя, Клаттербак. Продолжай и впредь в таком духе.

– Но он пробежал только пять кругов, - вставила леди Периметр.

Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили, это весьма почетная дистанция.

– Но другие, - сказала возмущенная леди Периметр, - пробежали шесть кругов.

– В таком случае, - невозмутимо парировал доктор, - они заняли соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?

Ситуация оставалась напряженной, но, к счастью, не успел доктор договорить, как огромный серебристо-серый лимузин бесшумно подрулил к стадиону.

– Какая удача! Вот и миссис Бест-Четвинд.

В три прыжка доктор подскочил к автомобилю, но его опередил ливрейный лакей. Он отворил дверцу, и из машины вышел высокий молодой человек в сером костюме в обтяжку. За ним, словно первое дуновение парижской весны, выпорхнула миссис Бест-Четвинд: туфли крокодиловой кожи, шелковые чулки, шиншилловый палантин, маленькая черная шляпка с пряжкой из платины, усыпанной бриллиантами, и высокий голос, который нередко можно слышать в отелях "Ритц" от Нью-Йорка до Будапешта.

Поделиться с друзьями: