Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Даг прихрамывал, слегка приволакивая поврежденную ногу.

– Ты в порядке?
– спросил Тимми.

Улыбаясь, Даг показал ему большой палец вверх.

– Лучше не бывает. Твоя мама хорошо меня подлечила. Она такая милая.

– Сейчас ты так говоришь, - насмехается Тимми.
– Но я готов поспорить, что ты изменишь свое мнение, когда она приготовит брокколи на ужин и скажет тебе, что ты не можешь смотреть "Команду "А", пока не доешь.

– "Команда "А" - это глупость. Ты когда-нибудь замечал, что они выпускают в плохих парней десять тысяч чертовых пуль, но никогда ни

во что не попадают? Никто никогда не убит и не ранен.

– И что? Мне нравится.

– Ну, мне нравится брокколи, и мне нравится твоя мама.

– Хочешь поменяться?

Улыбка Дага исчезла.

– Не думаю, что ты захочешь это сделать, Тимми.

– Почему нет?
– поддразнил Тимми.
– Ты передумал?

– Нет. Просто я не думаю, что моя мама тебе бы очень понравилась...

– Да, - голос Тимми стал мягче.
– Наверное, ты прав.

Дальше они шли молча.

На вершине холма Лафман-роуд выровнялась, открывая прямой путь к дому Дага. Слева от них лес исчез, уступив место акрам огороженного пастбища.

Из-за Кэтчера им еще предстояло перелезть через забор и исследовать территорию. Среди полей бродили и паслись дойные коровы мистера Сойера. Несколько из них стояли недалеко от дороги и смотрели на мальчиков по ту сторону забора широкими немигающими глазами. Тимми однажды слышал, как его отец сказал, что у коров самое глупое выражение лица из всех божьих созданий, но Тимми с этим не согласился. Он считал, что коровы выглядят грустными. По его мнению, в их глазах была тоска, желание, чтобы они могли выйти за ограду и пастись по другую сторону дороги. Трава в лесу Боумана, должно быть, казалась им зеленее.

– Му, - позвал Даг, его настроение снова поднялось.
– Муууууууу!

– Перестань, - предупредил его Тимми.
– Если Кэтчер услышит нас, он прибежит.

– Но разве мы не хотим этого на этот раз?

– Да. Но я также хочу быть готовым к нему. Это нападение исподтишка. Не зови его, пока мы все не подготовим.

Кивнув, Даг отошел от коров и начал тихо напевать песню Морриса Дэя и группы The Time. По мере приближения к дому Сойеров его хромота становилась все более заметной, а темп движения замедлялся.

– Может, нам стоит подождать, - предложил он.
– Вернемся в другой день.

– К черту, - сказал Барри.
– У нас есть пистолеты, и мы зашли так далеко. Чего ты боишься?

– Нет.

– Да, боишься. Признай это. Ты боишься Кэтчера.

– Да пошел ты, придурок, - лицо Дага покраснело.
– Ты тоже его боишься.

Барри поднял руки вверх в знак капитуляции.

– Да, хорошо. Думаю, да.

Вдали виднелась ферма Сойеров, расположенная далеко от дороги и соединенная с миром узкой извилистой дорожкой. Мальчики хорошо знали эту дорожку и считали ее воротами в ад. Над холмами возвышалась силосная башня для зерна и верхушка красного амбара.

– Хорошо, - пробормотал Тимми.
– Вот оно.

Они выстроились бок о бок у входа на дорожку.

– Хорошо, - прошептал Даг.
– Я признаю это. Я боюсь.

– Чего?

– Кэтчера! Что если мы промахнемся?

Барри усмехнулся.

– Не надо.

– Подождите, пока не увидите белки его глаз, -

посоветовал им Тимми.

Затем он расставил ноги ровно, прижал одну руку ко рту и крикнул собаке.

– Вот черт, - прохрипел Даг.
– Я не готов. Ты сказал, что мы будем ждать, пока не будем готовы.

Тимми уставился прямо перед собой.

– Слишком поздно.

Его крики о собаке не остались без внимания. Через несколько секунд трое мальчиков услышали слишком знакомое рычание, доносившееся из дальнего фермерского дома. В конце дорожки мелькнула черная шерсть, и она стремительно понеслась в их сторону. Рычание Кэтчера раскололо воздух, как артиллерийский снаряд. Когда собака приблизилась, Даг сделал шаг назад.

– Не двигайся, - предупредил Тимми.

– Но...

– Давай, Кэтчер, - дразнил Барри разъяренного добермана.
– У нас есть кое-что для тебя!

Пена и слюна полетели из пасти пса, когда он сократил расстояние между ними. Кэтчер на мгновение приостановился, как бы удивляясь тому, что его соперники стоят на ногах, а не на велосипедах и убегают. Оглядев их своими темными глазами, пес опустил голову и снова зарычал, глубоко и угрожающе. Он обнажил свои белые зубы. Мальчики вздрогнули. С опаской он сделал еще один шаг вперед. Его загривок был поднят.

– Давай, - крикнул Тимми, его голос надломился.
– Давай, откуси от Дага.

Даг бросил испуганный взгляд на своего друга.

– Ч-что?

Все еще недоверчивый, Кэтчер рявкнул. Его мускулы вздулись, когда он изогнул горб.

Тимми топнул ногой на собаку.

Глаза Дага расширились.

– О, Господи...

Внезапно Кэтчер бросился вперед, раскрытые челюсти были направлены прямо на промежность Дага.

Даг закричал.

Кэтчер двигался быстро, но Тимми был быстрее.

– Теперь - огонь!

Они выстрелили. Все трое направили свои пистолеты прямо в глаза доберману и выпустили струю уксуса и лимонного сока. Эффект был мгновенным.

Кэтчер остановился на полпути и крутанулся, пытаясь избежать жгучего шквала.

Вскрикнув, он бросился прочь, мотаясь туда-сюда, словно пьяный.

– Сработало, - крикнул Барри.
– Черт возьми, сработало!

Смеясь с триумфальным ликованием, парни продолжили атаку, нажимая на спусковые крючки снова и снова, выпуская все содержимое пистолетов. Измученный скулеж Кэтчера становился все громче. Спасаясь, он бросился на траву и перекатился на спину. Он корчился, кричал и хватался за воздух. Перевернувшись на живот, пес лапами закрыл глаза.

Все еще стреляя, Тимми подошел ближе. Барри и Даг последовали за ним. Их храбрость росла с каждым шагом, пока они не встали над бьющейся собакой. Кэтчер смотрел на них, не отрываясь.

Все три мальчика продолжали смеяться.

– Ешь дерьмо.

Даг наклонился и выстрелил прямо в левый глаз собаки в упор.

Кэтчер издал один долгий, заунывный вой, а затем Барри пнул его ногой.

– Получи, придурок.

Смех Тимми и Дага утих. Они уставились в шоке и удивлении.

Барри снова пнул собаку. Кончик его кроссовки вошел в бок Кэтчера, прямо между ребрами. Кэтчер огрызнулся, но Барри легко обошел его и ударил в третий раз.

Поделиться с друзьями: