Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В числе пропавших
Шрифт:

Мертон расстегнул молнию на чехле и вытащил дробовик - «Браунинг» 12-го калибра. Он дослал патрон в патронник и зашагал вверх по лестнице.

Он быстро все обыскал.

Ванную комнату, две спальни и кабинет.

Везде, никого.

Как он и надеялся.

Мертон поспешил обратно вниз по лестнице.

Глава 21. РАСПАХНУТЫЙ ХАЛАТ

Пак смотрела, как Инна повернулась и направилась в холл, развязывая по пути поясок халата.

–  Инна?

Та остановилась, повернулась

и фыркнула, совершенно не беспокоясь о том, что халат распахнулся, и Пак прекрасно видны ее груди, загорелый живот, изящная круглая ямочка пупка, светлая полоска от бикини и курчавые черные волосы на лобке.

Зрелище ошеломило Пак; желудок налился тяжестью.

Инна покраснела и запахнула халат.

–  Извини, - сказала Пак, - я просто… я поеду к Бассу с тобой.

Инна нахмурилась.

–  Чего уставилась?

–  Ничего. Я просто не ожидала…

–  Чего?

–  Ничего. Не бери в голову. Иди, одевайся. Я жду тебя.

Продолжая хмуриться, Инна отвернулась и поспешила через холл.

Пак села. Прислонившись спиной к спинке стула, она закрыла глаза и сложила руки на животе.

Она, наверное, подумала, что я - лесбиянка.

Но на самом деле ее поразило другое. Она будто снова увидела тело Элисон Паркингтон.

Инна была выше ростом, с более тонкой талией, и грудь у нее была меньше, а волосы на лобке были темные, а не светлые. Вдобавок, у нее была голова - но все равно сходство было поразительное, и Пак, вспомнив о трупе, почувствовала дурноту.

Может, это потому, что они обе женщины?

Интересно, как она почувствует себя в следующий раз, когда увидит голой себя.

Эдак я не смогу и ванну принять.

От этой мысли она улыбнулась. И вновь задумалась о Бассе. Неужели он и впрямь он в опасности? Возможно. Как странно отреагировала Инна…

Как будто сама испытывает к нему жгучее влечение. Неужели?

Послышался шум шагов, и Пак открыла глаза. То, что она увидела, поразило ее.

Инна надела обрезанные джинсы с вырезами на бедрах, облегающий топик с завязками и сандалии.

–  Поспешим, - oна подхватила сумочку и пробежала мимо Пак, оставляя за собой тяжелый аромат духов. - Я поеду в своей машине.

–  Секунду. Сначала позвони ему.

Инна кивнула. Сняла телефонную трубку, набрала номер и стала ждать.

–  Не отвечает, - сказала она.

–  Он живет на Малфи-Стрит?

–  Четыреста тридцать два, - сказала Инна.

–  Если приедешь туда первой, подожди меня.

Глава 22. ЛОВУШКА ДЛЯ ПРОСТАКА

В столовой Басса Мертон взял два стула с прямыми спинками и отнес их в прихожую. Там поставил один из них спинкой к двери, в пяти футах от нее. Другой - прямо за первым.

Передернув затвор, он установил дробовик на спинках стульев. Вытащив из кармана катушку изоляционной ленты, Мертон как следует закрепил дробовик.

Он отошел

за второй стул, нагнулся и присмотрелся, затем подвинул стул на полдюйма вправо и снова присмотрелся, оценивая угол наклона.

Дробовик находился на одной линии с дверной ручкой, но чуть повыше.

–  Вот смеху-то будет, - прошептал Мертон.

Зазвонил телефон.

Мертон не шевелился, пока звонки не прекратились.

Рядом с дверной ручкой он ввернул винт с ушком, отмотал с катушки шесть футов оцинкованной стальной проволоки и откусил ее плоскогубцами. Один конец проволоки закрепил на дверной ручке и начал протягивать ее через металлическое ушко на двери.

Вытягивая проволоку, он отошел за стулья. Потом ввернул второй винт с ушком в приклад дробовика, пропустил проволоку через него и хорошенько ее натянул.

После чего аккуратно намотал проволоку на курок дробовика.

Внимательно осмотрев оружие, Мертон убедился, что оно снято с предохранителя, после чего покинул дом Басса через заднюю дверь.

Глава 23. ВЫСТРЕЛ

Расти вошел в дом и потянул носом воздух, ощутив пряный аромат.

–  Я дома! - крикнул он, снял портупею и положил на соседний столик.

Улыбаясь, из кухни вышла Милли.

В своей юбке и белой кофточке она выглядела цветущей и свежей. В тяжелом жарком воздухе дома это казалось настоящим подвигом.

–  Я чувствую запах жаркого? - спросил он.

Она кивнула и шагнула в его объятия.

–  Для моего раненного героя только самое лучшее.

Они поцеловались. Расти положил руки под свободные полы ее кофточки. Ее спина была теплая и гладкая.

–  Ты поймал своего преступника? - спросила она.

–  Не убийцу.

–  Тогда кого?

–  Я задержал ту стерву, которая меня ударила.

–  Очень хорошо. Ты отыгрался?

–  Не очень, - сказал Расти, улыбаясь. - Но вряд ли кто-то скажет, что ей не досталось.

 Надеюсь, прилично досталось.

–  От меня и от Пак, от нас обоих досталось поровну.

–  Хорошо. Надо будет поблагодарить Пак. Мы завтра к ним едем, верно?

–  Планы такие.

–  Они ужинают сегодня вечером в «Файерсайде», - сказала Милли.

–  Я слышал об этом.

–  Как твое боевое ранение?

–  Лучше, но иногда прихватывает. Больно, как в аду.

–  Может, немножко пивка поможет.

–  Уже помогает. Какой аромат! - Расти застонал, будто этот приятный аромат причинил ему боль. - Надеюсь, ты не вылила все пиво в жаркое.

–  Немножко оставила.

Они пошли на кухню. Расти открыл холодильник и осмотрел полки, заставленные банками «Будвайзера».

–  Ты хорошо вышколена, - сказал он. - Хочешь баночку?

–  Конечно. Почему нет?

Он вытащил две банки и со щелчком открыл их. Милли подала ему два стеклянных бокала. Он налил в них пиво и поднял их.

–  Патио? - спросил он.

Она кивнула.

Снаружи, он подождал пока Милли не сядет на стульчик, потом подал ей бокал и сел в кресло.

–  Вот так, - пробормотал он.

Поделиться с друзьями: