В числе пропавших
Шрифт:
– Но они здесь.
– Мы имеем такое же право находиться на этом пляже, как и они.
– Но она же голая.
– Наверное, загорает.
– Давай уйдем, милый. Пожалуйста.
– Нет. Не волнуйся. Если мы им мешаем, пускай звонят в полицию.
Фэй нервно хихикнула и прижала полотенце к губам. Опустив полотенце, она прошептала:
– А у нас есть друзья в полиции?
– Конечно.
– Для этих двоих это будет сюрприз.
– Да не будет никто звонить в полицию. Мы будем заниматься своими делами, они пускай занимаются своими.
Плотно сжав
– Идем, - сказал Басс.
Он двинулся вперед. Фэй держалась рядом. Неподвижные фигуры приблизились. Мужчина был одет в голубые джинсы, рубашки не было. Он выглядел крепким и подтянутым. Его ступни были босыми. Он слегка изогнулся боком, частично прикрывая женщину своим телом. Виднелись только ее ноги, переплетение искрящихся на солнце лобковых волос и одна грудь - вторую скрывало плечо мужчины.
– У меня идея, - прошептала Фэй, - может быть, если мы запоем…
– С какой стати?
– Предупредим их, что мы приближаемся. Тогда дамочка успеет хоть что-нибудь накинуть, пока мы не подошли вплотную.
– Я не собираюсь подходить к ней вплотную.
– Я серьезно.
– Мы же не хотели их будить.
– Мне кажется, так будет лучше.
– Ладно. Что будем петь?
– Как на счет «Мы хотим увидеть Волшебника»?
– Я не знаю слов.
– А что ты знаешь?
– «На что тебе Денвер, если ты мертв?»
– Я не знаю этой песни. Может, «Над крышами домов»? Ты наверняка ее знаешь.
– Конечно.
– Готов? Три, четыре.
Они запели.
Рука мужчины дернулась. Он плюхнулся на спину, и мертвая женщина предстала их взглядам во всей красе. Голова у нее отсутствовала.
Фэй закричала и отшатнулась от Басса. Он рывком подтянул ее к себе и удержал на месте. Мужчина сел.
– Назад! - гаркнул он, взглянул на Басса и Фэй, затем на лежащую позади него женщину, вскочил на ноги и помчался к реке.
– Боже мой! - выпалил Басс. - У него ее голова!
Фэй крепко прижала лицо к груди Басса.
Мужчина с невероятной скоростью добежал до реки. Его ноги взметнули фонтаны брызг.
– Я за ним! - Басс попытался оторвать от себя Фэй.
– Нет! Не бросай меня!
– oна намертво вцепилась в него, и ее поволокло за ним.
Мужчина плюхнулся в воду и поплыл.
– Уходит! Его надо задержать!
– Нет! Не надо! Он может убить тебя!
– Я не могу просто стоять и позволить ему…
– Останься! Пожалуйста!
– oна крепко обняла его, даже крепче, чем раньше. - Останься. Пускай уходит. Это не важно.
– Но…
– Нет! Ты не можешь бросить меня здесь!
– Хорошо. Хорошо.
Он больше не пытался вырваться. Они стояли вместе на песке, обнимаясь, а мужчина доплыл до другого берега реки, выскочил на землю и, бросив взгляд через плечо, скрылся в густом сосновом лесу.
Глава 3. ШЕРИФ
Расти Ходжес, шериф Сьерра Каунти, нажал на курок своего «Магнума» .44 калибра. Выстрел разорвал тишину, револьвер дернулся в руке как сильная испуганная собака. Пуля вонзилась в наполненную
водой банку из-под пива, лежащую в ямке в тридцати футах от него. Банка подскочила над землей, выплескивая воду. Брызги сверкали на солнце расплавленным серебром. Банка упала на землю и покатилась.На сегодня хватит, - подумал Расти. - Правда, можно попытаться выйти на выигрышную сессию.
Он уже уничтожил две дюжины пивных банок, которые привез с собой на опушку леса.
Возле патрульного автомобиля он снял наушники и бросил их в багажник. Вытащил гильзы. Шесть блестящих цилиндриков приятно грели ладонь. Он ссыпал их в левый карман форменных брюк и похлопал по нему. Гильзы весело позвякивали.
Склонившись над багажником, Расти выдернул из коробки шесть новеньких патронов, и, держа их в левой руке, отошел от автомобиля, чтобы полюбоваться ими при солнечном свете.
Прелесть, - подумал он.
Патроны были гладкие и тяжелые. Их тупые концы мерцали серебром, их гильзы сияли, как золото.
Он вспомнил отрывок из стихотворения, которое изучал в колледже. В нем говорилось: ...Красотой можно восхищаться вечно...
А эти вещички прекрасны.
Раньше он еще удивлялся, как это женщины могут все время любоваться своими лучшими драгоценностями.
Улыбаясь, он покачал головой и стал вращать барабан, аккуратно вставляя патроны в гнезда.
Он знал, что столь нежное отношение к оружию и амуниции - нелепо. Большинство людей, узнав об этом, посчитали бы его ненормальным: Нельзя же так любить оружие! Не те времена! Поэтому он тщательно скрывал свое тайное пристрастие.
Его рука опустела, и Расти щелчком поставил барабан на место, затем поднес к лицу левую руку. Вздохнул, втягивая аромат смазки, гильз и порохового дыма, и закрыл глаза.
Надо разливать этот аромат по флаконам, - подумал он, - и продавать как мужской одеколон.
Он убрал револьвер в кобуру.
Я бы назвал его «Оружейный залп», - продолжал размышлять Расти. Он заулыбался.
– Черт, - пробормотал он, - такой товар пойдет нарасхват.
Склонившись над багажником, он достал пластиковый мешок для мусора.
– Особенно ко Дню отцов, - добавил он и тихо рассмеялся.
Держа пакет в руке, шериф направился к разбросанным банкам, но у открытой дверцы автомобиля услышал щелчок рации:
– Центральная вызывает Первого.
Расти нырнул в машину и схватил микрофон.
– Первый слушает, - сказал он. - Говори, Мэдж.
– У нас убийство, Расти, - oна говорила громко и возбужденно. - У нас настоящее убийство. Прием.
– Поменьше энтузиазма, дорогая. Это не то, что должно радовать леди. Где это случилось?
– На Излучине. Тело обнаружили на Излучине. Там же находился и подозреваемый. Он скрылся с места преступления. Это произошло около девяти ноль-ноль. Прием.
Расти взглянул на свои часы.