В ожидании рассвета
Шрифт:
— Знал бы я, что сейчас ночь… Это всё облака, из-за них не видно мерцалок…
— Не получается открыть! — послышался из-за стены голос Рема, и затем шорох: мальчишка вернулся в сторожевую башню.
— Так и знал, что он что-то замышляет! — вскричал Фарлайт.
— Успокойся, пожалуйста, успокойся…
— Я спокоен!
— Представь, что ты стоишь на ингвилийском поле, на котором прыгают белые земные кролики, помнишь — нам показывали таких в учебниках?
— Не отказался бы от пары-тройки кроликов под циркоевым соусом! Вот доберусь
— Всё хорошо, расслабься…
Как только она произнесла это, маг перестал метаться, встал напротив ворот и задумался.
— Как ты думаешь, мы уже оправились от нападения?
— Да нет, я еле ноги передвигаю, — ответила Нефрона.
Фарлайт сделал несколько шагов назад и вытянул руки в стороны, повернув ладонями вперёд.
— Глупые людишки, они думают, что соломинки, воткнутые в землю, их спасут.
Воздух колыхнулся вокруг него, около рук он уплотнился и шёл мелкой рябью, как поверхность тихого пруда, на которую бросили лепестки полевых цветов.
Нефрона скоренько удалилась, решив, что наблюдать безопаснее с большого расстояния. Рябь усиливалась и наконец превратилась в волны, окружившие мага колпаком, а вокруг его рук кружась уже штормовым вихрем. Когда воздух сбился в его вихре максимально плотно, он резко растопырил пальцы и вытянул руки вперёд. Ударная волна с рёвом понеслась вперёд, искажая на своём пути реальность. Мощь с лёгкостью снесла на своём пути и ворота, и стену, оставив сторожевую башенку стоять на чудом уцелевшем столбе. Наверное, сама Тьма советовала строителям сделать напротив ворот широкую площадь, поставив дома слева и справа от неё, иначе остались бы от деревни одни руины. Волна пронеслась по площади и врезалась в холм, отметив его просторной пещерой.
Хотя жители Пиминны (а эта деревня называлась именно так) славились своим медлительным образом жизни и сонливостью, такой шум не могли оставить без внимания даже они.
Люди, одетые во что-то, напоминающее серые рясы, высовывались из своих домов, но не начинали кричать и паниковать, а просто молча осматривали всё вокруг. В тишине раздалось хныканье ребёнка, не понимающего, как ему вылезти из сторожевой башни: лестницу разнесло на щепки, а сама башня осталась стоять на двух столбах, и кренилась набок, норовя рухнуть.
— Я чрезвычайно доволен собой, — заявил неизвестно кому Фарлайт, удивлённый произведённому эффекту. — Почему эти люди так на меня сморят?
— Беги! — завопила Нефрона и бросилась назад, в сторону Ихритта.
Жители деревни изумленно смотрели на виновника погрома, а тот стоял, подбоченившись и пытаясь изобразить очаровательнейшую улыбку, смахивающую в его исполнении на угрожающий оскал. Мужчина с широким добродушным лицом, стоявший впереди всех, вдруг неожиданно закричал:
— Это ж наш колдун!
И селяне с рёвом побежали прямо на мага. Фарлайт вытянул руку вперёд и властно приказал:
— Стоять, простолюдины!
Теперь настала его очередь принимать на себя удар мощной волны, только человеческой и разумной. Кто-то ударил его в живот, маг согнулся, на него накинули мешок и поволокли. Нефрона стояла около самого леса, она не решалась вернуться туда, но и боялась
оставаться подле деревни. Наконец, она решила, что должна помочь своему спутнику и воскликнула:— Подождите! Я всё объясню!
3. Люди
— Простите нас великодушно, великий мастер. Мы-то думали, что вы из энтих…
Тот самый крикун, оказавшийся старейшиной, стоял посреди опрятной комнатки и виновато смотрел на мага. Тот сидел, закинув ногу на ногу, на стуле около окна, и смотрел на улицу, не в силах оторваться от любования следами погрома.
— Из кого — из энтих?
— Да повадились к нам в Пиминну всякие шарлатаны, то исцелить предлагают, то у скотины надои увеличить…
— А у вас есть животные? — вдруг спросил Фарлайт.
— Есть, мастер.
— Потом покажете. Но сейчас я всё-таки хотел бы услышать от вас причину столь вероломного нападения… на меня и на мою спутницу.
— Так я закон издал, коли заявится к нам фокусник из пустословов, привести ко мне, для наказания. Правда, мы само наказание ещё не придумали…
— Ну и нравы в этой деревне, — пробормотал «великий мастер».
— Вот, прознав про мой закон, к нам тут один стал захаживать и мстить помаленьку. То болезнь нашлёт, то порчу, то ещё чего.
— Вы рассуждаете, как житель Земли… Только они способны верить в подобную чушь, как то, что маги упадут до такой низости, как промышление сглазами и мором.
— Вы простите нас, мастер. Мы ж, люди, все подслеповатые… А деревню вы не наказывайте, только меня, это я ошибся… И сынишку моего помилуйте, неразумный он ещё…
Фарлайт надменно взглянул на старейшину.
— Неужели с первого взгляда не видно, что я образован, благороден и умён, не видно, какая во мне стать? Да у меня на лице написано — дворянин! Или ваши глаза застилает пелена, наколдованная этим мифическим магом?
— Именно, великий, кто ж ещё виноватый-то? Просто на медальоне у вас луны не горели, как бы мы узнали? — воскликнул старейшина и бросился магу в ноги. — Помилуйте, не казните всех, я один виноват!
«А всё-таки хорошо, что лунник сломался,» — подумал Фарлайт. Иначе Нефрона не смогла бы убедить деревенщин, что они по неразумению схватили мага седьмого ранга. От такой новости селяне впали в ужас и сразу же освободили Фарлайта.
Единственный виноватый во всей деревне продолжал причитать и умолять великого о милости. Маг вздохнул и поднялся.
— Будь покоен, я милостив сегодня. Но ты будешь должен мне…
— Всё что угодно, мастер!
— Для начала, приготовьте мне и моей спутнице лучшие комнаты, приготовьте нам лучшую еду и дайте передохнуть, а потом ты покажешь мне город…
— Деревню?
— Такое милое место имеет право именоваться городом.
— Ух ты, это корова! Настоящая! — воскликнула Нефрона.
— Разве в Ингвилии нет коров? — спросил Сьялас.
— А откуда они у нас?
— Так Ингвилия — тож деревня…