Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:

От резкого поворота, сильного течения и малого расстояния, корабль прибило к стене, а таем вновь потащило вперёд. Грохот, раздавшийся при этом на суде, заставил всех членов команды замереть в ужасе. Девушки, сидевшие в каюте, быстро подскочили и побежали осматривать повреждения.

От бьющих через край волн корабль вновь подбросило вверх и выкинуло из расщелины между утесами. Волны стали спокойнее, а сильный дождь, кажется, начал постепенно утихать. Даже ветер в этом месте было не сравнить с тем, что было по ту сторону скал. Впереди появился песчаный берег, что находился внутри той самой бухты, о которой говорил Эмералд.

Увидев

его, Грей облегченно выдохнул. Он уже было хотел позвать кого-то из команды и приказать бросить якорь, но это было сделано и без него. Корабль начал тормозить, пока и вовсе не остановился.

Неожиданно на палубу выскочила Нот. Сухая энергичная девушка взволнованно указала в сторону двери, из которой она выскочила.

— Беда! Брешь! От удара появилась брешь!

Грей тяжело вздохнул. Обернувшись к Эмералду, капитан сурово взглянул на него.

— Ты и Нот оставайтесь на страже. Насколько я понимаю, здесь не безопаснее, чем снаружи.

Эмералд усмехнулся. Весь уставший и еле стоявший на ногах парень кивнул в ответ.

— Возможно, здесь даже хуже, но только здесь мы сможем взять передышку.

Грей быстро развернулся и бросился в навстречу Нот. Пробежав мимо девушки, капитан скрылся внутри корабля.

— Нот! — Эмералд начал махать рукой, заставляя девушку обратить внимание. — Быстро зови Кэрл. Тут только вы сможете справиться.

— Поняла! — Нот уверенно кивнула и тут же понеслась следом за капитаном.

Оставшийся в одиночестве Эмералд, задумчиво взглянул на бухту. Из всей линии границы настолько спокойное море было только здесь. Пасмурное небо все еще погружало все в темноту, однако именно отсутствие ветра и сильных волн делали это место чуть ли не райским уголком.

— Надеюсь, что хотя бы в этот раз мы сможем избежать жертв.

21. Бой с русалками

— Я объясню всего лишь раз, — строго сказал Эмералд. Напротив него стояли две девушки: Нот и Кэрл, задумчиво смотря на своего временного начальника. — Это место — единственное, через которое мы можем пройти первое препятствие границы и при этом не потерять больше половины команды. И все благодаря тому, что это сокращенный путь.

— Какие недостатки у этого места? — Кэрл задумчиво отвела взгляд в сторону, смотря на видневшийся неподалеку берег. Сейчас они все находились в бухте, окруженной каменными выступами. Море здесь было спокойным, собственно, как и погодные условия. — Помимо того, что оно может разрушить наш корабль на входе и выходе.

— На выходе не разрушит, — уверенно произнес Эмералд. — Там щель между скал больше, да и мы сейчас не мчимся из-за ветра далеко вперед.

— Тогда что еще? — задумчиво спросила Нот.

— Ты уже знаешь. — Взглянув на девушку, собравшую свои пышные волосы в шишку, Эмералд улыбнулся. — Русалки. Здесь они и обитают.

Девушки удивленно замолчали. После слов товарища их взгляды как-то машинально переместились в сторону сердцевины бухты. На удивление там не было никого.

— Даже не пытайтесь их разглядеть. Они не выйдут, пока не завершат приготовления. — Эмералд перенес вес тела на левую ногу, устало вздыхая. — Русалки очень опасны. Их когти похожи на острые лезвия, но зубы еще острее. Из-за их пения мужчинам кажется, что они прекраснее всех дев в мире, и только девушки могут видеть их истинный облик.

— Какой он?

Эмералд улыбнулся. Приподняв руку, он сказал: «Я встречался с русалками не один

раз, но их настоящего облика ни разу не видел. Я же парень».

— А по слухам? — задумчиво спросила Кэрл.

— Склизкие, с пустыми глазницами, с острыми, словно у акул зубами, а еще уродливые и опасные.

— Но вы же можете как-то защититься от них?

— Мужчины не способны здраво мыслить рядом с русалками. — Эмералд устало пожал плечами. — Их песни слышим только мы. И, стоит их услышать, как мы попадаем под их чары. Мы можем мыслить, но наши чувства и мысли перепутаны. Держаться можно только на силе воле. Именно поэтому этот бой сможете принять только вы.

Взглянув на Нот, Кэрл иронично улыбнулась. Девушка смотрела на нее с той же иронией.

— Знаешь, я рада, что ты присоединилась к нам. Иначе сейчас бы я одна принимала этот бой.

Нот радостно улыбнулась. Приложив руку к затылку, она машинально почесала его.

— Я тоже, рада, но вот сражаться не особо хочется.

— Нам придется остаться здесь пока Адам не заделает брешь. — Эмералд задумчиво приложил руку к подбородку. — Но даже если Адам закончит быстро, мы уже попали в русалочьи угодья. Нас так просто не отпустят.

— Они могут забраться на корабль?

— Могут. –Эмералд кивнул. — Они легко превращаются в обычных двуногих девушек и ходят по суше. Разница лишь в том, что они могут оставаться на суши не так долго.

— Сколько примерно? — настороженно расспрашивала Кэрл.

— Около двух часов.

Девушки переглянулись. На их лицах была видна печаль.

— Долго.

Эмералд поднял указательный палец. Взгляд его был серьезен.

— Главное — это не позволить им утащить кого-нибудь на дно, а иначе спасать человека уже смысла нет. Из такой ситуации он либо выберется сам, либо погибнет.

Прозвучали шаги. Обернувшись, ребята увидели приближавшегося Грея.

— Я пришел вам помогать.

Кэрл и Нот улыбнулись. Капитан был уставшим и промокшим до нитки, но при этом собирался помогать.

— Как жаль, что ты не женщина, — с улыбкой произнесла Кэрл.

Грей улыбнулся в ответ. Пожав плечами, он ответил: «Что есть, то есть». У обеих девушек он заметил оружие. К поясу Кэрл были прикреплены две коробы с пистолетами, а на поясе Нот виднелся меч.

— А Адам и Джон справятся вдвоем? — настороженно спросил Эмералд.

— Вильям пришел в себя. — В руках у Грея находился меч, лезвие которого было скрыто в ножнах, однако на его поясе висел еще один, что говорило о том, что запасной он принес явно не себе. Подкинув оружие вперед, Грей заставил Эмералда подхватить его. — Он меня и подменил.

— Хорошо, — спокойно и даже охотно поймав оружие, ответил Эмералд.

— Послушай. — Неожиданно заговорила Нот, поворачиваясь лицом к темнокожему парню. — Ты сказал, что это первое препятствие границе. Тогда какие же остальные?

— И как вообще выглядит граница изнутри? — настороженно добавила Кэрл.

— Ну… — Эмералд задумчиво приподнял голову. — Граница похожа на торт с разными слоями. Первый слой — это вишенка, — парень довольно улыбнулся, — иначе говоря: шторм. Тут мы могли пойти в обход этой бухты, но тогда мы бы еще несколько дней блуждали бы внутри шторма.

— Ты ведь не по слухам знаешь об этом? — спросила Кэрл.

— Да. — Парень утвердительно кивнул. — В прошлый раз мы с командой тоже пошли в обход. Мы знали, что в этом месте водятся русалки, так что решили избежать столкновения с ними.

Поделиться с друзьями: