В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:
— Главный философ на судне. — Эмералд улыбался, обнажая свои белоснежные ровные зубы. — Вот из-за этого к тебе женщины и клеятся. Теперь я понял. Мне просто нужно больше умной ереси заливать, и тогда я буду окружен женским вниманием.
— Ты и сегодня был окружен женским вниманием. — Грей повернул голову, смотря на своего друга. — Только ты всех подряд крамсал почему-то. Что же тебе не понравилось?
— Кто бы говорил.
— А я от недостатка любви не страдаю.
— Я тоже не пал настолько низко, чтобы с монстрами шашни водить.
Смотря в глаза друг другу, Грей и Эмералд
— Что насчет нашего курса? — спросил Грей.
— Идем, как и планировалось. — Эмералд так же, как и капитан, развернулся, складывая руки на перилла. — Совсем скоро мы должны будем встретиться со второй опасной зоной.
— И что это будет? Прошу, скажи, что это не будут какие-нибудь женщины с хвостами.
— Не беспокойся, их больше не будет. — Эмералд начал широко улыбаться. — Дальше будет зона Кракена.
Грей удивленно расширил глаза и, подняв взгляд, повернул голову в сторону товарища. Тот смотрел на него воодушевленно.
— Ты же не предлагаешь нам бороться против морского чудовища? Наш корабль такого столкновения не переживет.
— Нет, конечно. — Эмералд начал отрицательно качать головой. — Нам нужно будет просто отвлечь его.
— Чем? Наживкой на шлюбке? И как далеко мы уйдем с такой наживкой?
— Уйдем. — Эмералд поднял взгляд, смотря далеко вперед. — Зона, в которой живет Кракен, как раз-таки и позволит нам скрыться от него. К тому же, Грей, какая еще шлюбка? Каркена не привлекает такая мелочь. Его заботят только крупные корабли.
Грей начал улыбаться. Покачав головой, он попытался мысленно представить встречу своей команды с этим чудовищным монстром из сказок.
— Прости, прости. Забыл узнать о его предпочтениях.
— Думаю, — неожиданно заговорил Вильям, заставляя парней обернуться, — мы сможем избежать сильных повреждений, если пройдем эту зону быстро.
— Быстро не получится. — Грей поднял взгляд на мачту, а следом и на паруса. Сейчас толку от них особо не было, ведь ветер был совсем слаб. — Нам не на чем набирать скорость.
— Дело не в скорости. — Загадочно произнес Вильям. — А в том, как мы подготовимся к столкновению с монстром.
Улыбнувшись, Грей повернулся к штурману. Лицо Вильяма казалось уверенным и спокойным. Удерживая руки на штурвале, парень решительно смотрел в глаза капитана.
— Есть идеи?
— Мы не сможем избежать столкновения с Кракеном. Единственное, что мы можем, это отпугнуть его раньше, чем он серьезно вцепится в наш корабль.
Взгляд Грея перешел на Эмералда.
Парень с темно-коричневой повязкой на голове довольно улыбался. По его лицу было видно, что этот план он с Вильямом уже обсуждал.— Тогда для начала мне стоит узнать что представляет из себя Кракен, да?
Эмералд усмехнулся. Пожав плечами, он протянул: «И все-то ты понимаешь».
— Кракен, — заговорил Вильям, — это огромный монстр, напоминающий осьминога. У него есть множество щупалец, а также в самом центре его тела находится огромный рот, внутри которого спрятаны острые, как бритва зубы. У него нет глаз, но он не слепой. У него нет ушей, но он все слышит и чувствует.
— Но слабости у него все-таки есть?
— Резкие запахи. — Эмералд посмотрел на своего капитана. Он не ощущает запахи на прямую, но если нечто, что имеет резкий химический запах, коснется его, это вызывает защитную реакцию у Кракена. Этот монстр боится всего не натурального, что было создано руками человека.
— И потому вы хотите подпустить его ближе, атаковать, а затем, используя местность, скрыться?
Эмералд начал радостно хлопать в ладоши. Улыбка его растянулась от уха до уха.
— Ай, да капитан!
— Безумцы. — Грей покачал головой, тяжело вздыхая. Он понимал, что сейчас лучшего плана у них не было, но и смириться с этой задумкой быстро он не мог. Перед глазами четко стояла картина огромных щупалец, что опутывали корабль со всех сторон, тесно сжимали его, а затем разламывали на части.
— Какое вещество вы хотите использовать?
— Здесь нам уже нужна помощь Кэрл. Самые едкие вещества хранятся все-таки в ее кабинете.
— А что насчет местности? Какая она там?
Эмералд раскинул руки в стороны. Его счастливое выражение лица вызвало какое-то недоверие.
— Рифы!
Грей удивленно посмотрел на товарища. Наткнуться на рифы в море было тем же, что и потопить собственное судно. Чему только радовался Эмералд было неизвестно.
— Ты серьезно?
— Капитан, — неожиданно заговорил Вильям, — я изучил бортовой журнал Эмералда. Там было точно расписано безопасное продвижение через эти рифы. Думаю, если мы будем осторожны, то сможем избежать опасности.
Грей вздохнул. Конечно, размышляя над этим, он понимал, что сам Кракен вряд ли полезет на рифы, но вот и плавующему судну было бы хорошо с рифами не сталкиваться.
— Вы уверены насчет того, что мы сможем пройти через них?
— Обойти мы все равно не сможем. — Эмералд отвел взгляд в сторону, почесывая указательным пальцем свою щеку. — Обходить их мы будем очень долго, а нам это не выгодно. К тому же, сейчас, дабы не сбиться с курса, мы должны плыть только вперед.
— Это почему?
Сняв со своей шеи компас, Вильям подбросил его в руки капитана. Грей поймал устройство лишь правой рукой и задумчиво взглянул на него. К удивлению капитана, стрелка компаса не двигалась.
— Потому что в этом месте не работают никакие навигаторы. Мы можем ориентироваться только по объектам, что были описаны в заметках бортового журнала Эмералда.
Грей поднял голову вверх. Из-за мрачного, будто окутанного дымкой неба, не было и шанса на то, чтобы увидеть звезды.
— Все ясно.