В поисках баронессы
Шрифт:
Тот обернулся. Ронан, приподнявшись в стременах, отчаянно замахал рукой. Сыщик замер на пару мгновений, а затем заторопился навстречу. Ронан хотел было направить коня по подъездной дорожке, но полицейский не позволил.
— Стойте! — заорал издали Гото. — Стойте, не топчитесь по этой дороге.
Ронан остановился в замешательстве. И что это — он теперь не может подъехать к своему же дому?
Ладно, сейчас спросит об этом самого Гото — раз уж тот изволил направиться к нему. Тот торопился, едва не переходя на бег.
Пройдя половину пути, он вдруг свернул с ровной дорожки и потопал прямо через пожухший кустарник. Гото продирался, не обращая внимания на цепляющиеся за его камзол колючие ветки. Ноги цеплялись
— Не ездите по дороге! — крикнул Гото, не дойдя нескольких десятков шагов, и продолжил шествие сквозь переплетение ветвей. — Объезжайте по кустарнику! Вот здесь же, — он повел рукой вокруг себя.
Ехать через кустарник?! В то время, когда есть удобная подъездная дорога.
— Зачем так нужно, эсквайр? — осведомился Ронан, борясь с желанием сообщить ему все, что думает о нем.
— Следы! — рявкнул Гото. Поняв, что барон его услышал, остановился, уперев руки в колени и тяжело отдуваясь. — Здешняя полиция и так натоптала безобразно. Затоптала все следы — и на подъездной дороге в том числе. Я пытаюсь сохранить хотя бы то, что еще возможно.
— Вон что, — протянул Ронан.
Окинул тоскливым взором обширную полосу кустарника. Нет, вздумает ехать сквозь все это безобразие на лошади — вылетит из седла головой прямиком в колючки.
Соскочив с коня, перекинул поводья опешившему полицейскому. И, ворча и ругаясь, полез в кустарник. Кой квадратный демон снова дернул его одеться, как приличный человек?! Ясно ведь стало еще вчера, что с расследованием пожара о приличиях можно забыть начисто. Что там за следы такие на дороге, что по ней ни проехать, ни пройти нельзя?!
Гото дожидался его на месте, выпрямившись посреди густых зарослей, достигающих колен.
Ронан продирался, отмечая перемены: если там, где его остановили, кустарник покрывала свежая сочная листва, то ближе к поместью она становилась пожухшей. Кое-где листочки свернулись и пожелтели. Видно, огонь бушевал нешуточный — опалил и полосу кустов, и деревья неподалеку. Вон, и деревья по обе стороны от подъездной дороги, что росли ближе к дому, тоже увяли. Листья высохли и свернулись, а у ближайших даже кончики веток оказались подпалены. Поразительно, как не занялись от огня.
Когда они с Гото очутились на широком дворе перед бывшим родовым гнездом баронов Гревилль, Ронан перевел дух. Не верилось, что они таки выбрались из зарослей.
— Наши люди уже осматривают дом, — поведал сыщик. — Точнее, то, что от него осталось, — он выразительно кивнул на строение, покрытое сажей и подпалинами.
— А местные власти?
— Разумеется, они все осмотрели здесь сразу, как только обо всем стало известно. Сюда даже приезжала служба тушения пожаров — ваш управляющий поднял тревогу. Но это случилось слишком поздно. Они добрались незадолго до рассвета, огонь к этому времени стал угасать.
— Потому что уничтожил все, что только мог уничтожить, — убито завершил мысль Ронан.
— Я сочувствую вам по поводу произошедшего. Хвала святому Иерониму — никто из людей не пострадал.
— За исключением баронессы.
— За исключением баронессы, — эхом откликнулся сыщик. — Тем не менее, мы немедленно начнем поиски. Внутри строения тела не нашли. Никаких следов.
— Но огонь…
— Каким бы страшным ни был пожар — должно было остаться хоть что-то. Хотя бы обугленные кости. Простите, что вынужден произносить при вас это, — повинился сыщик, вторично проявив человечность, которой барон накануне в нем не заметил. — К тому же едва ли она стала бы покорно ждать своей участи внутри горящего здания. Она обязана была хотя бы попытаться вырваться из пламени! У вашей жены не было магического дара? Хотя бы малейшего. Иногда это способно спасти человеку жизнь в безнадежной, казалось бы, ситуации.
— У нее был до крайности слабый дар
управления огнем, — задумчиво отозвался Ронан. — Но это даже не дар. Так, скорее — насмешка Творца. Фиона даже спичку поджечь могла через раз. Или через два. Чаще всего она пыталась использовать дар, чтобы тушить свечи после того, как улеглась. Сами догадаетесь, с каким результатом?— О. А устроить пожар случайно — как раз пытаясь потушить свечу — она не могла?
Ронан с полминуты глядел в лоб сыщику. Потом решительно помотал головой.
— Исключено, — убежденно заявил он.
И невольно рассмеялся. Вспомнил жену — худую, плоскогрудую и вечно прямую, точно палку проглотила. С этим извечным высокомерным, чопорным выражением, застывшем на лице, с поджатыми губами. Попытался представить, чтобы она мановением кисти руки — как это делали некоторые одаренные маги — заставляет пламя разрастись.
Нет, такое ей определенно было не под силу!
— А вы не склонны к сомнениям, — заметил Гото.
— Я слишком хорошо знаю свою жену, эсквайр, — Ронан покачал головой. — В конце концов, я с ней прожил двенадцать лет! Если бы она была способна устроить пожар — давно бы сделала это. Нет, у Фионы был совершенно безобидный дар. Потому что мизерный! Она как-то пыталась раздуть искру в очаге — мы оба замерзли, возвратившись с прогулки по лесу под дождем, и она не хотела ждать, когда огонь разведут слуги. Итог: единственную слабую искру она почти задула, затем — заставила вылететь из очага. Искра приземлилась на ковер и там наконец потухла. Это все, что стоит знать о ее магических талантах и умениях.
— Помимо слабого дара управления огнем, других талантов у вашей супруги не было.
— О, — Ронан усмехнулся. — У Фионы был потрясающий дар сохранять благопристойность в любых ситуациях. Она была воплощенная леди безупречность!
— Вы восхищались женой?
— Я? — растерялся он. — Пожалуй… нет, в первые годы я и правда ею восхищался. Даже был влюблен, — покачал головой, не веря собственным словам.
Впрочем, отчего же не верить?
Двенадцать лет назад он, Ронан, хотел жениться на Агнес. Они даже объявили о помолвке. А потом он познакомился с Фионой… и сам не понял, что произошло дальше. Женился он на Фионе в тот же год. Агнес удалилась после этого на несколько лет в обитель Милосердия. Не сказать, правда, что ее сломила эта история. Во всяком случае, складывалось впечатление, что Агнес вполне довольна и счастлива.
Хотя… не его ли вина, что подруга жены сделалась столь эксцентричной особой и по сей день так и не вышла замуж? Занялась совершенно неприличным для женщины делом — изготовлением магических артефактов — и преуспела в нем. Открыла магазин в столице. Разочаровала семью…
Ронан встряхнул головой. Нашел время терзаться раскаянием о прошлом!
— Да, Фиа была воплощенная безупречность, — повторил он. — Манеры, осанка, речь — она была безукоризненна всегда, до кончиков ногтей! — невольно вздохнул — эта безупречность выродилась в чопорность и безобразную спесь. — Еще у нее был дар управляться с хозяйством. С ней Гревилль расцвел. Вот, скажем, остатки розовых кустов вдоль первого этажа — это она посадила. И сад. Даже небольшой огород разбила во внутреннем дворе. Она держала все поместье в крепком кулаке! Это нельзя не признать.
— Хм. А у вас было желание оспорить заслуги жены?
— Нет, — Ронан пожал плечами. — Правда, за годы брака Фиа так и не подарила мне наследника.
Эсквайр сочувственно покивал.
— Все это, к сожалению, не проливает света на судьбу ее светлости, — заметил он. — Ее таланты никак не могли помочь ей выбраться из огня. И они же никак не объясняют, почему мы не сумели обнаружить тела.
— Возможно, поиски продлились недостаточно долго?
— Возможно, — Гото кивнул. — К слову, вы уже говорите о ее светлости в прошедшем времени. Вы уже не надеетесь на то, что ее найдут?