В раю
Шрифт:
Дай о себе, наконец, какую-нибудь весточку, старина. Все, что мы слышали о тебе, несказанно нас обрадовало. Тебе приходится наконец заняться в новом крае организаторскою деятельностью; что же, давай Бог счастья. Это, в сущности, твое настоящее призвание. Если наш общий приятель Эдуард прав, что действительное счастье не что иное, как то состояние, при котором мы чувствуем себя наиболее хорошо, то ты можешь быть счастлив сам и составить счастье благородной, отдавшейся тебе девушке. Милый, какой славный жребий выпал на долю каждого из нас! Тем лучше, что он достался нам нелегко. Незаслуженное счастье как-то унижает человека. Нам остается только возблагодарить богов.
Я говорил о нашей судьбе, а о великих, только что свершившихся мировых
Прощай, живи и сообщай другим живущим о том, что поделываешь. Я бы хотел всех вас, милых, добрых и дорогих моих приятелей, перенести сюда на плаще доктора Фауста. Я пишу эти строки в вилле, расположенной на склоне прелестного холма. Юлия гуляет по саду с нашей девочкой на руках. Франциска ходит рядом с нею и прилежно твердит заданный урок. Как прекрасен весь окрестный мир, и с какой тихой и ясной радостью вспоминаю я о вас, мои дорогие! Приезжайте к нам, чтобы порадоваться на наше житье-бытье и дать нам возможность насладиться вашим счастьем.
Тогда мы воскресим прежний наш рай под другим небом, на новой почве».
notes
Примечания
1
См. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890–1907.
2
Человек действия (фр.).
3
Последний довод (лат.).
4
Как красиво! (Ит.)
5
Красавица Тициана (ит.).
6
До свидания, господа! (Ит.)
7
В один присест (ит.).
8
Браво, очень хорошо! (Ит.)
9
Дьявольская красота (фр.).
10
Жалкие остатки (фр).
11
До бесконечности (лат.).
12
Как
при солнечном свете (фр.).13
Под открытым небом (ит.).
14
О блаженные гении, едва дотрагиваясь до земли, странствуете вы по высотам, облитым вечным светом. Там легкое дыхание зефира ласкает вас так же нежно, как нежно касаются священных струн вдохновенные персты художницы.
Нас же, вечно страждущих смертных, неудержимо мчит судьба с часа на следующий час и с года на следующий год… Пока не канем в неизвестность. Мы так же точно нигде не можем остановиться, как не остановится вода, падая с камня на камень в мрачную пропасть (нем.).
15
В секрете (ит.).
16
Как прелестно отражается в вине вся вселенная. Никогда не поймет этого тот, кто терзает себя постом и умничаньем. Раскупоривайте поэтому бутылки и дайте волю сердцам. Пусть ничем не скованный дух стремится в небесную высь (нем.).
17
Приезжайте, моя дорогая (фр.).
18
Волшебство (ит.).
19
Больших финансовых рисков (фр.)
20
Торжественным шагом (ит.).
21
Упрямица (фр.).
22
И моя любовь сделала тебя девственницей (фр.).
23
До свидания, дорогая! Да благословит вас Бог! (Ит.)
24
Я тоже художник! (Ит.)
25
Добрый товарищ (ит.).
26
Обязывает (лат.).
27
Дело чести (фр.).
28
Страстно (лат.).
29
До свидания (фр.).
30
Я (ит.).
31
Мой милый (фр.).
32
Удачи (фр.).
33
Человек (лат.).
34
Они знают это и злоупотребляют этим (фр.).
35
Дорогой (ит.).
36
Договоримся, что я ничего не говорила (фр.).
37
Давайте дружить (фр.).
38
Есть только приятные остатки (фр.).
39
Вы ребенок (фр.).
40
Здравствуй, старина! (Фр.)
41
Дорогой папа (фр.).
42
Чего хочет женщина, того хочет Бог (фр.).
43
Письмо здесь! (Ит.)
44
По-немецки Розенбуш значит розовый куст.
45