Ведьма, пришедшая с холода (сборник)
Шрифт:
— Только что сварила, — сообщила она мужчине у стойки. — Используете это в течение пяти часов?
— Я... Хм... — Он вжался в воротник пальто.
Джордан протянула ладонь вперед.
— Знаете что? Не отвечайте. Просто используйте это в течение пяти часов. — Она подмигнула. — И спасибо, что присмотрели за баром.
— Конечно, конечно. — Мужчина поднял свой бокал, хотя тот был пуст; Джордан заметила потрепанный конверт под подставкой и осторожно утянула картонку с ним под стойку. — Еще раз спасибо, пани Римз.
— Всегда пожалуйста, Павел.
Пока Павел засовывал бутыль в карман
Затем Джордан заметила заметила двоих мужчин за столиком на четверых: они ничего не пили, не разговаривали. Первый был одет в твидовое пальто с кожаными заплатками на локтях, он сложил руки на столе и смотрел куда-то в пустоту. Все в нем представлялось выверенным, идеальным: причесанные волосы, тонкий нос, легкая улыбка, столь неуловимая, что могла оказаться его обычным выражением лица. Мужчина рядом с ним — пониже ростом, полнее, руки обнимают кожаную сумку — выглядел гораздо более раздосадованным, хотя тоже молчал и не глядел на своего спутника. Джордан попыталась встретиться с ними взглядом, но они не смотрели в ее сторону.
Уже это должно было ее насторожить.
— Господа, вы готовы сделать заказ? — спросила она достаточно громко, чтобы прервать разговоры вокруг. Джордан хотела, чтобы люди смотрели на нее и этих мужчин. Свидетели. На всякий случай.
— Ах. Здравствуйте, пани Римз. — Тот, что повыше, поизысканнее, посмотрел на нее, не поворачивая головы. — Позвольте представиться. Я Карел Гашек, профессор средневековой европейской истории и социологии. А это мой помощник, Владимир.
Джордан покосилась на Владимира и коротко, натянуто кивнула, вернувшись взглядом к Карелу.
— Понимаю.
— Да, не сомневаюсь. Вы владеете чудесным участком земли, пани Римз. Но я убежден, что вы об этом уже знаете.
Джордан выпрямилась, надеясь, что это движение отвлечет их и они не заметят, как она сунула руку в карман.
— Моя семья владеет им уже давно.
— Это ведь не единственное, чем владеет ваша семья, — заметил Карел.
Они перекидывались словами, как кинжалами. Джордан сопротивлялась желанию сделать шаг назад, отодвинуться подальше от этого мужчины, который явно был каким-то волшебником. Если он знал историю ее семьи в Консорциуме Льда, то знал и о том, что ее там не слишком-то любили. Но опять-таки, возможно, он не из Льда, а совсем наоборот.
Этот вариант ей нравился еще меньше.
— В библиотеке нашего университета есть книга. — Карел вынул платок из нагрудного кармана и принялся протирать им очки. — В особом хранилище. Только серьезным ученым дозволяется изучить ее — докторам наук, чьи исследования напрямую касаются ее темы. Замечательная книга. Я сам написал несколько статей о ней и кое-что еще с ее помощью.
Джордан знала, какие книги хранятся в пражских библиотеках, скрытые от тех, кто мог бы
использовать их во зло. Император Рудольф любил коллекционировать гримуары и ведьм, которым они принадлежали. Лед не слишком-то заботился о том, чтобы сохранить это знание в тайне.— Но ведь это совсем не в духе мирового коммунизма? Знание для всех. Власть для всех. Даже не важно, действительно ли партия верит в эту чушь, и давайте будем честны друг с другом — мы все знаем, что нет. Все же у Маркса и Энгельса была одна здравая мысль.
Карел надел очки и повернулся к Джордан всем телом. У него были светло-серые глаза — цвета выбеленного тумана февральского утра и толстого льда.
— Ресурсами, — сказал он мягко, — надо делиться.
Джордан оглянулась на пустые столики. Она чувствовала бы себя гораздо увереннее, если бы Павел не ушел. Таверна внезапно показалась слишком большой и пустой. Посетителей почти не осталось. Она крепко сжала обломок камня в кармане.
— Делиться, — повторила Джордан. — Никогда этого не умела.
Улыбка Карела стала холоднее его взгляда.
— Да, это я понимаю. Но вы же знаете, что все эти талисманчики, отвары, одиночные ритуалы... Такая растрата? Я уверен, это едва... держит вас на плаву... — Он уставился поверх очков в зал, в углах которого, как чувствовала Джордан, собирались клубы пыли. — Но представьте, что можно сделать с этим местом, окажись оно в верных руках.
— Бар «Водолей» не продается. — Джордан старалась, чтобы ее голос звучал твердо, как камень, который она сжимала.
— О нет, я об этом и не мечтаю. Но, разумеется, есть и другие... соглашения, к которым мы могли бы прийти.
Джордан сглотнула.
— Сомневаюсь.
— Подумайте об этом. — Карел встал, мгновение спустя к нему присоединился Владимир, все еще прижимавший сумку к груди. — Наверняка вы чего-то хотите, пани Римз. Вы узнаете, как меня найти, когда решитесь.
Джордан смотрела, как они уходят, и ком стоял у нее в горле. Она поняла, что они из Пламени, но Пламя не сдается так просто, тревожилась она.
Лишь спустя несколько часов она осознала, что даже не задумалась о том, что могло лежать в той сумке.
Эпизод 5
Йен Трегиллис
Голем, или Что случается в Каире...
1.
Жижков, Прага
1 февраля 1970 года
— Ты хоть представляешь, — пыхтела Джордан, отирая платком пот со лба, — как наказывают расхитителей гробниц?
Гейб прошептал:
— Нет. Но думаю, ты мне расскажешь.
— Не расскажу вообще-то. И знаешь почему?
Когда все началось, он мало что знал, кроме того, что голова у него раскалывается: этой ночью безбилетник в отличной форме. А может, это следствие сотрясения мозга, которое он получил утром, когда рухнул на булыжную мостовую Староместской площади. Ему оставалось лишь прикусить язык, так что он изо всех сил вгрызался лопатой в землю.
— Потому что, — продолжила она гнуть свою линию, — сейчас никто не знает, как наказывают за разграбление могил, ведь еще не нашелся дурак, который на это осмелился.