Ведьма с дипломом ищет работу
Шрифт:
По удивленному лицу поверенного Марго поняла, что такое явление было отнюдь не частым. А значит, ей удалось закрепить успех, и все идет как надо. Но слова старого графа разбили эти иллюзии в пух и прах.
— Что ж, леди Маргарет, — сказал он, — дождавшись, когда прислуга разольет напиток, — вы меня поразили. Я просто счастлив видеть в своем доме столь прекрасно воспитанную девушку. Но к своему сожалению вынужден вам сказать не слишком приятную новость.
Марго насторожилась. Последнее заявление не сулило ничего хорошего.
— Какую? —
— Вчера здесь был мой сын и он требовал вашего скорейшего увольнения…
Глава 27
Марго берет быка за рога
Это прозвучало, как гром среди ясного неба. Уволить? Вот даже как? Ну что ж… Вольному воля. Марго поставила свою чашку на стол, стараясь не грохнуть фарфором о дерево, что есть мочи. И ей это удалось. Отец мог бы ею сейчас гордиться. Только самой ведьмочке это было нужно меньше всего.
— Мне начинать собирать вещи? — Спросила она ледяным тоном.
По лицу поверенного было понятно, что он поражен ничуть не меньше самой леди Браганте. А вот по непроницаемому виду графа понять что-либо было невозможно. Так, ленивый интерес.
«Он ведет себя точно сытый кот, у мышиной норы» — промелькнуло в голове у Марго. И она надела на лицо обворожительную улыбку, словно речь шла не об увольнении, а о увеличении жалования.
Лорд Орчей выдержал паузу и наконец-то соизволил ответил:
— Зачем вам их собирать? Вы меня более чем устраиваете. Я навел о вас справки. Блестящие способности, превосходный потенциал! Ректор Хилл о вас прекрасно отзывался. Правда, я не смог ничего выяснить о вашей семье…
Взгляд его из любопытного стал понимающим и сочувствующим.
— Ну да пусть это останется вашей тайной. У Каждого человека свои скелеты в шкафу…
Марго мысленно усмехнулась. «Еще бы вам это удалось. Ректор — далеко не дурак. А интересно, как бы вы сейчас себя вели, драгоценный сэр Теодор, узнай, кто мой отец?»
— Мне тоже интересно. — Ворвался в ее мысли Казик. — Но лучше мы не будем этого выяснять.
И Марго согласилась.
— Так вы меня оставляете? — Переспросила она.
— Конечно, леди Маргарет, конечно.
Сэр Томас вздохнул с облегчением. А вот сама Марго решила использовать возникшую ситуацию в своих целях.
— Тогда вы должны ответить на мои вопросы. — Сказала она.
Старый граф довольно рассмеялся.
— Вот это я понимаю, деловой подход! Я в вашем распоряжении, юная леди. Задавайте вопросы.
Марго на мгновение замолкла. Ей надо было привести в порядок мысли и решить, о чем спросить в первую очередь.
— Начни с приворотного зелья. — Тут же мысленно подсказал Казик.
— Думаешь? — Девушка все еще сомневалась.
— Уверен. Попробуй.
И Марго ему доверилась. Впрочем, как обычно.
— Вы знаете, — спросила она вслух, — что Анабель приворожила вашего сына?
— Уверены? — С графа моментально слетела напускная беспечность.
— Без
сомнения. — Подтвердил Казик. — Мы проверяли.Мужчина задумался.
— Вполне возможно. Это многое объясняет. Вам известно, как с этим бороться?
— Да. Нужно приготовить отворотное зелье, а потом…
— Так готовьте! — Горячо перебил девушку лорд Орчей. — Срочно! Пусть он выкинет из головы эту авантюристку, эту бессовестную дрянь!
— Я-то зелье сделаю, — поспешила успокоить мужчину Марго. — Но у нас с вами есть проблема.
— Какая?
— Как заставить сэра Генри его выпить.
Граф небрежно махнул рукой.
— Это не проблема. Я разрешаю вам действовать по обстоятельствам. В конце концов можете прибегнуть к грубой силе. У вас есть кто-нибудь, кто сможет помочь?
Марго слегка опешила, но все же заверила:
— Есть. С этим мы справимся. Но тогда появляется вторая проблема. Я не хочу рисковать своими друзьями. Мне нужно от вас письменно разрешение. Чтобы потом ни у меня, ни у моих помощников не возникло проблем.
— Это мелочи. — Граф обернулся к поверенному. — Сэр Томас, сможете составить нужную бумагу?
— Конечно. Прямо сейчас этим и займусь.
Поверенный поднялся и вышел из комнаты.
— Это все, что вас интересовало? Может быть обсудим то, как вы собираетесь бороться с суккубом?
— Нет. — Твердо сказала Марго. — Суккуба мы тоже обсудим, но позже. Сначала вы мне ответите еще на один вопрос.
— Что ж, это вполне справедливо. — Согласился граф.
— Почему вы не обратились за помощью в совет ведьм? Почему все пытаетесь сохранить в тайне? Я понимаю если бы подоплекой всего происходящего была неприглядная история или, скажем, родовое проклятие… Но здесь-то все ясно. Обычная заезжая авантюристка, одержимая демоном…
Марго закончила речь и подняла взгляд на лорда. От его вида у нее заледенело сердце.
Губы мужчины были плотно сжаты. Брови нахмурены. На лице играли желваки. И ведьмочка поняла, что нечаянно угодила в какую-то семейную тайну рода Орчей. Тайну страшную, тщательно оберегаемую от посторонних.
И она отчего-то испугалась. Казик молча кивнул и положил на ее ладонь свою руку. Мягко, но уверенно.
— Все будет хорошо. — Произнес он мысленно. — Поверь.
И страх отступил.
— Вы ошибаетесь, деточка. — Со вздохом сказал сэр Теодор. Было видно, что слова даются ему с большим трудом. — В том-то и проблема, что проклятие существует…
Первым опомнился Казик.
— Все-таки проклятье. — Голос у него был совершенно серьезным. Куда только подевались беспрестанные ухмылочки и постоянное желание язвить. — Нечто подобное я и подозревал.
Марго посмотрела на него укоризненно. В ее взгляде так и читалось: «Если знал, почему не сказал мне?» Фамильяр оставил без внимая немой вопрос. И задал свой:
— Давно?
Граф вновь вздохнул, опустил глаза и проговорил через силу:
— Больше трехсот лет.