Ведьма с дипломом ищет работу
Шрифт:
И тут же замолк, подмятый под себя мечущейся магической силой. Казик накрыл Марго собой, практически вдавив в пол, лишив ее возможности видеть и двигаться. Она услышала только треск, грохот, вопль… А после все стихло.
Где-то совсем рядом застонал лорд Орчей. С другого конца комнаты было слышно, как истово молился Бадди. Марго попыталась отпихнуть от себя фамильяра, и тот не стал спорить, сам откатился в сторону.
Ведьмочка вдохнула полной грудью и, наконец-то, осознала, что жива. Жива вопреки всему. Лежала она в центре комнаты, аккурат на месте стола. Вкусно пахло чесночным соусом. Вокруг валялись
Сверху над Марго сияло солнце. По синему небу медленно плыли облака. Рядом с девушкой сидел Казик и тоже смотрел ввысь.
Бадди кряхтя перебрался к ним поближе и устроился рядом.
— Вот же дрянь, — сказал он с досадой, — теперь еще и крышу чинить.
Марго внезапно рассмеялась. И в этот смех вылились все ее беды — и страх, и напряжение, и ожидание смерти. Казик криво усмехнулся. Бадди посмотрел на девчонку, как на сумасшедшую, и шепотом выругался.
Над дырой в потолке послышалась возня, кряхтение, следом в прорехе показалась рука со скалкой, за ней красное от злости лицо кухарки, и визгливый голос произнес:
— Какая сволочь испортила мой ужин?
— Мы! — Испуганно ответил лорд Орчей из глубины комнаты. — Нечаянно!
Служанка нашла его глазами, потом обнаружила лежащую на спине Марго в изорванном костюме, сидящих рядом основательно потрепанных Казика и Бадди, и выражение ее лица сменилось с гневного на игривое:
— А это вы, сэр Генри! Ух, молодежь. Какие же вы затейники! Ну ничего, развлекайтесь, развлекайтесь. Я никому ничего не скажу.
И кухарка исчезла.
По небу все так же плыли облака. Сияло ласковое солнце. Но Марго отчего-то смеяться расхотелось.
Из допросной выходили дружно, молча, не сговариваясь. Находиться в разрушенной комнате было неуютно. Уже в коридоре, у закрытой двери, Казик озвучил общую мысль:
— Думаю, нам всем стоит это обсудить.
— Согласен, — поддержал его лорд Орчей, — предлагаю пройти в столовую.
— А чего там делать? — Не понял Бадди. — Ужин-то мы того!
Он сделал красноречивый жест, не требующий дополнительного толкования. Правда, тут же сам стушевался, сообразив, что ему-то в господской столовой делать точно нечего, и пошел на попятную:
— Ну вы идите, а я это, к своим…
— Еще чего? — Марго возмущенно притопнула ногой. — Рисковали все и обсуждать тоже будем вместе.
Взгляд сэра Генри, брошенный на девчонку, вместил в себя столько эмоций, что Казик не рискнул бы его описать в трех словах. Но если хозяин дома и подумал: «С каких это пор в моем доме распоряжаются наемные ведьмы?» То вслух он это говорить поостерегся. Просто пожал плечами и указал рукой направление:
— Прошу. И вы, мистер Стенфорд, конечно, с нами. Как же иначе.
И все проследовали за ним, как были, в изодранной одежде, с измазанными каменной пылью, землей и копотью лицами. Благо, по пути никто не попался.
В столовой на столе измученную компанию ждали закуски и два стеклянных кувшина с теплым яблочным взваром. Кто оказался таким прозорливым и позаботился о еде Марго не знала, но благодарность богам вознесла и тут же схватила кусок хлеба с окороком, не обращая
внимания на грязные руки. Ее обуревал жуткий голод.Сэр Генри отошел к небольшому шкафчику в углу, извлек оттуда пузатую бутылку вина и четыре стакана. Ловко откупорил сосуд и разлил всем по внушительной порции.
Казик заметно расстроился и сказал:
— Вы же знаете, я не могу…
Радушный хозяин смутился.
— Простите, сэр Казимир, забыл. Вы так похожи на обычного человека.
И тут же смутился еще больше. Марго посмотрела на вконец расстроенного фамильяра и тоже отказалась от своей порции. Нет, вовсе не из желания досадить сэру Генри, скорее из солидарности с фамильным призраком.
Зато яблочного взвара она себе отхватила целый кувшин.
Бадди выпил драгоценное вино залпом, поморщился и принялся за закуски. Лорд Орчей вздохнул, кинул на парня оценивающий взгляд, вернулся к шкафчику и обратно пришел уже с большой бутылкой виски. Чем вызвал неподдельный восторг.
Уселись все рядом, как старые добрые друзья. Марго и Казик по одну сторону стола, мужчины напротив. Девушка сгрузила магические книги на белоснежную скатерть и принялась уплетать все, до чего могли дотянуться руки, за обе щеки. То, до чего дотянуться не получалось, ей с довольной улыбкой подставлял Казик.
Бадди на миг даже забыл про свое пойло, пораженный аппетитом хрупкой девчонки. Но Марго это ничуть не волновало. Взвинченные нервы требовали подкрепления.
Утолив голод, все немного расслабились. Бадди лениво ковырял вилкой ломтик благородного сыра с плесенью, выбирая кусочки, не испорченные скверной. Казик украдкой оглядывал всю компанию. Сэр Генри задумчиво крутил в руках свой бокал. Марго косилась на книги, не зная, как приступить к разговору.
Первым нарушил молчание хозяин дома:
— Мне, право, так неловко, — сказал он, глядя исключительно на янтарную жидкость в бокале, словно обращался к ней, — но я почти ничего не помню. Вероятно, я потерял сознание?
— Я бы назвал это иначе, — Бадди усмехнулся, поймал на себе останавливающий взгляд Казика и добавил, — но наши эксперты расскажут лучше.
На слове «эксперты» он уставился на Марго и уже не отводил от нее взгляда. Сэр Генри был с ним солидарен.
— Ээээ, — промычала ведьмочка и умоляюще оглянулась на фамильяра.
Тот привычно взял бразды правления в свои руки.
— Вы были околдованы, лорд Орчей.
— Кем? — Брови мужчины полезли вверх. — Леди Маргарет?
Марго аж фыркнула от возмущения, скрестила на груди руки и обиженно выдала:
— Вот еще! Больно надо…
— Тогда кем?
— Суккубом. — Порадовал его Казик.
— Кем? — В голосе мужчины было откровенное недоверие. — Суккубом? Откуда у нас суккуб?
— Позвольте мы вам кое-что покажем.
Казик протянул руку, и книги скользнули ему в ладонь. Одну он вернул на стол, вторая сама раскрылась на нужном месте.
— Прошу вас, — сказал фамильяр, — прочтите. Вот здесь и здесь.
Палец его указал нужные места.
— Вам многое станет понятно.
Сэр Генри придвинул к себе фолиант, нахмурил брови и принялся читать. От прочитанного его вид становился все мрачнее и мрачнее. Изучение древних текстов много времени не заняло.