Велика, більша й найбільша
Шрифт:
— Тобто — справи, — обернувся до Іки Горошок.
Іка посміхнулася дуже солодко. Занадто солодко.
— А може, ти хотів сказати — завдання? — спитала вона.
— А по-третє, — перебив Капітан, щоб не допустити сварки, — вже пізно і. пора вечеряти. — Оце тобі через твої теревені, — буркнув Горошок, але Іка, на щастя, не дочула.
— А після вечері? — спитала вона.
У голосі Капітана пролунала якась незвична нотка.
— Після вечері… можливо й поговоримо, — сказав він. — Але тоді, як стемніє.
Іка розігріла вечерю, а Горошок настроїв радіо і накрив на стіл. Коли
— Говорить Варшава. Передаємо вечірній випуск останніх новин.
— У-хх, — зітхнула Іка, — зміни хвилю.
— Нічого не вийде, — сказав Горошок. — Людина мусить знати, що діється в світі.
Іка знизала плечима так, як це завжди робила Горошкова мама під час передач останніх вістей. А Горошок умостився у крісло поруч з приймачем з таким виразом, що в таких випадках був у Ічиного батька.
— З усього світу, — оголосила дикторка.
Ну, а в світі як у світі.
Дикторка говорила про те, що і в зв’язку з чим заявив один американський міністр, а також якої думки про цю заяву інші закордонні міністри.
Потім було кілька слів про нове відкриття двох чеських учених і одного шведського професора в…
— В чому, в чому? — спитала Іка.
— В галузі біохімії, — відповів Горошок.
— А що це таке?
— Ти-и-и-хо! — гримнув Горошок, ніби й не звертаючи уваги на Ічину посмішку, що не без підстави промовляла: ти стільки ж розумієшся на біохімії, скільки й я.
Але одразу ж по тому дикторка повідомила дальшу новину.
— Від учора над Центральною Африкою шаленіють урагани і піщані бурі.
— Піщані бурі? — перепитала Іка. — Такі як…
— Ти-и-и-хо, — вже справді розсердився Горошок.
— Загальне занепокоєння, — провадила дикторка, — викликає доля пасажирського літака французьких авіаліній, що стартував сьогодні з аеродрому в Браззавілі, і відтоді, як увійшов у смугу урагану, не подає ознак життя. У літаку разом з екіпажем — сімдесят вісім чоловік. Пошуки тривають.
По секундній паузі дикторка почала передавати дальше повідомлення, але Горошок перестав слухати. Підвівся.
— Сімдесят вісім чоловік, — сказав він.
— Як називається той аеродром?
— Браззавіль.
— А де це?
Горошок вийшов на хвилину до іншої кімнати і повернувся з атласом. Він знайшов велику мапу Африки і мовчки розклав її на столі. Обоє схилилися над жовто-брунатно-зеленим континентом, оточеним блакитними плямами морів та океанів.
— Тут, — сказав Горошок, — Браззавіль… Це Конго. В Екваторіальній Африці.
— Екваторіальній? — здивувалася Іка.
— Так… Екваторіальна — означає Центральна.
— Чому?
— От причепилася — чому й чому, — спалахнув Горошок гнівом. — Бо там екватор.
Іка, звичайно, образилась.
— Гаразд, гаразд… А що означає біохімія?
Горошок знизав плечима.
— Знаю, але не скажу.
Іка хотіла уїдливо розсміятися, але раптом спитала:
— Що таке?
— Ану лиш! — гукнув Горошок. — Гикавка на неї напала, чи що?
Справді, було чого дивуватися. Голос дикторки, що саме сповіщав про новини з Польщі, чомусь почав уриватися. Скаже кілька слів — раптом з радіоприймача лунає якийсь писк.
Це було навіть
смішно.— Як повідомляє наш Келецький кореспондент, — чути було з приймача, — фабрика… пі-пі-пі, паа-паа-паа, пі-пі-пі… понад план. Виконано… пі-пі-пі, паа-паа-паа, пі-пі-пі… і електричних нагрівальних приладів.
— Хі-хі-хі, — розсміялася Іка, — …пі-пі-пі понад план! Але Горошок раптом споважнів.
— Стривай-но! — крикнув він. — Це ж… — І затнувся.
Дикторка вже замовкла. За хвилину мав початися симфонічний концерт. А все ж той таємний сигнал не змовкав: пі-пі-пі… паа-паа-паа, пі-пі-пі. І знову три коротких писки, три довгих, три коротких.
— Три короткі, три довгі, три короткі… — прошепотіла Іка. — Що це таке?
— Це, — сказав Горошок, — SOS! Ти розумієш? SOS!
— SOS?
— Так.
Вони дивилися одне на одне широко розплющеними очима.
— Хтось кличе на допомогу! — сказав Горошок.
— Хтось просить порятунку! — тихо додала Іка.
Сигнал пролунав ще раз і замовк.
А з радіоприймача лунав спокійний і лагідний голос дикторки з Катовіц:
— Починаємо концерт Великого симфонічного оркестру Польського радіо під керівництвом Яна Крєнза, за участю скрипальки Ванди Вилкомирської. Зараз ви почуєте у виконанні оркестру увертюру до опери Вольфганга Амадея Моцарта “Весілля Фігаро”.
Після недовгої паузи заграла музика. Здавалося, ціла юрба скрипок, заливаючись дзвінким сміхом, притьмом збігала скляними сходами.
Та Горошок і Іка забули про музику.
Адже хтось кликав на допомогу. Хтось подавав сигнал SOS, сподіваючись на порятунок.
Десь над морями і суходолами шаленіла буря. Пливли океанами крижані гори, загрожуючи кораблям. Туман підстерігав літаки. Над Центральною Африкою не і вгавали урагани, і саме там зник великий пасажирський літак.
І Іка й Горошок мовчки ззирнулися, — це вже було серйозніше, ніж пригода з малим хлопчиком, що загубився на вокзальному пероні. Невже й справді хвилину тому вони иочули розпачливий сигнал як поклик про порятунок?
— Але хто кликав? Звідки? Чому? Невідомо.
У Іки заблищали очі. Але цього разу Горошок знав, що робити.
Він суворо нахмурився і згорнув атлас.
— Накинь плаща, — наказав він коротко. — Передовсім нам треба порадитися з Капітаном.
Іка кивнула головою й підбігла до вікна. Але голос її одразу ж упав.
— Горошку, — сказала вона, — Горошку, він не подає жодних сигналів. Нічого не вийде.
— Що значить “нічого не вийде”! — гукнув Горошок.
Іка лише прикусила губу і, перш ніж Горошок устиг г вимкнути приймач, погасити лампу й накинути плаща, вона була вже на сходах.
Горошок наздогнав її аж унизу.
— Так ви прийшли, — сказав Капітан.
— Прийшли, — повторили Іка з Горошком.
— Сідайте, — сказав Капітан, відкриваючи дверцята.
Голос у нього був дуже поважний.
— Почули сигнал? — спитав він.
— Так.
— Зрозуміли його?
— Так, — прошепотіла Іка.
— Ми-то зрозуміли, — сказав Горошок. — Я знаю азбуку Морзе, і ми обоє знаємо, що означає 808. Але ми не знаємо, звідки прийшов той сигнал? Хто його подавав? Нащо? І чи той сигнал адресований саме нам? Ми хочемо…