Верь мне, Есения
Шрифт:
Не знаю, что бы я делала в последнее время без своего умения быстро собираться. В душе уверенно поселяется стойкое ощущение того, что вся моя жизнь проходит в какой-то невообразимой сумбурной спешке. И вот теперь, когда я одета, обута и целенаправленно двигаюсь в сторону рынка в компании моих неизменных защитников, наконец, есть возможность перевести дух и просто насладится прогулкой, даже если эта самая прогулка длится всего десять минут. И угрюмый вид моих сопровождающих никоим образом не портит мне настроение.
После разговора с подругой я ощущаю невероятное облегчение. Осознание, что теперь я могу с кем-то поделиться, посоветоваться неимоверно греет душу.
Счастливо улыбаюсь, и в глупой ребячьей выходке высовываю язык, пытаясь и им поймать ледяную звездочку.
— Есения? Ты чего остановилась? — недоуменно оборачивается ко мне Кейн. Его глаза изумленно округляются, а вид становится до того уморительным, что я просто не в силах сдержаться. Лукаво улыбаюсь, подмигивая в ответ, и снова принимаюсь дурачиться, ловя языком снежинки. Пожалуй, несколько минут у меня есть, чтобы немного попроказничать.
Джер же, в отличие от друга, презрительно кривится и закатывает глаза. Я даже без особого труда представляю его пренебрежительный тон. “Есения, разве нельзя вести себя более пристойно, как подобает студентке ААМа, а не девице с глухого нагорья?”, словно наяву слышу его голос.
Эх, знал бы он откуда я на самом деле… В голове невольно возникает картинка, изображающая лицо блондина, узнавшего о моем иномирном происхождении. Я будто воочию вижу, как его светлые брови подпрыгивают до самой кромки волос, а с лица слетает маска холодной невозмутимости. Тихо хихикаю про себя, но дурачиться все же прекращаю. На работу, в самом деле, нужно поспешить.
— Вечером я один тебя заберу, — заявляет Кейн. — Джер сегодня дежурит.
Понятливо киваю, радуясь, что будет возможность побыть наедине и, возможно, все-таки обсудить то, что между нами произошло на балу.
— Жди меня и сама никуда не уходи. В городе неспокойно. Муниципалитет выделил деньги на дополнительную бригаду дружинников, — добавляет он, засунув руки глубоко в карманы куртки.
А раньше он при возможности меня за руку брал, мрачно отмечаю я, стараясь не смотреть на друга. Что изменилось? В этом поцелуй виноват?
Тихонько вздыхаю и снова киваю, глянув искоса на Кейна, но он даже головы не поворачивает в мою сторону, продолжая хмуро смотреть вперед. Перевожу глаза на Джера и встречаю точно такой же сумрачный взгляд.
Нет, оно-то понятно. Сейчас все ходят, как в воду опущенные, ввиду последних событий. Только терзают меня смутные сомнения, что причина такого поведения не только в болезни профессора Эзофилуса и назначении нового зама, а еще и в чем-то другом.
Перед входом в магазинчик, парни торопливо со мной прощаются и отправляются на дежурство, а я под звон дверного колокольчика ныряю в гостеприимное тепло комиссионной лавочки. По привычке спешу в свою каморку, чтобы переодеться, и с изумлением отмечаю, что в зале никого нет. Даже мастера Льюина. Как правило, в такое время покупателей не много, но один-два все же бродят между стеллажей и вешалок, да и сам хозяин в рабочее время предпочитает не покидать помещение.
Тихо прошмыгнув по коридору, останавливаюсь
перед нужной дверью и уже собираюсь ее открыть, но меня удерживает едва слышный полустон-полувсхлип. Он доносится прямо из директорского кабинета и заставляет меня настороженно замереть.— Мастер Льюин, — осторожно стучу и, не дождавшись ответа, приоткрываю деревянную створку. — С вами все в порядке?
Хозяин магазинчика даже меня не слышит. Он сидит за столом, невидящим взором буравя стену напротив.
— Мастер Льюин, — снова повторяю чуть громче, кидаясь к убитому горем мужчине. — Что случилось?
Он резко переводит взгляд на меня, блеснув в свете лампы застывшими в глазах слезами, и тихо отвечает.
— Моя Ребекка… Она больна… лисмой… Ее сегодня забрали в диспансер…
Глава 46
Ребекку, честно говоря, я почти не знала. В самый первый день мистрис Льюин выдала мне все, что нужно для работы, объяснила мои задачи, и это был наш самый длинный разговор за все время, которое я тут тружусь на благо магазина. Жена мастера Льюина и правда очень страдала от артрита, многие дела, ей было сложно выполнять, но она упорно приходила в первую половину дня и добросовестно помогала супругу, а после обеда шла домой, не забыв и для меня оставить небольшой гостинец к чаю. И теперь она больна… Бедная женщина… И как же жалко мастера Льюина…
— Может, вы домой пойдете, мастер? — участливо смотрю ему в глаза. Я искренне сочувствую этому бедному старичку, в такие моменты мне даже не жаль, что у меня нет близких родственников или я их совсем не помню. Переживания потери родного человека для меня просто невыносимы.
— Нет, милая… Думаю, не стоит, — качает головой мужчина. — Там мне все напоминает о ней.
— Может, она еще вернется. Ведь бывают же чудеса, — закусываю губу, сдерживая слезы. Мне так хочется чем-то утешить бедного мастера, но кажется, что все слова будут либо неуместные, либо неподходящие.
— Дорогая моя, — вздыхает несчастный. — Ты так молода и преисполнена оптимизма… И это чудесно… Молодость и должна быть такой… Только я уже слишком стар… И прекрасно знаю, что из диспансера никто не возвращается… Никогда…
Болезненная гримаса искажает лицо мужчины. Его рука поднимается к груди и начинает массировать область сердца, а на висках выступают бисеринки пота.
В горле замирает испуганный вскрик. “Хоть бы не приступ, хоть бы не приступ!” — про себя проговариваю я, а сама уже кидаюсь к небольшому шкафчику, где хранится аптечка. Безошибочно узнав по запаху сердечные капли, наполняю стакан водой и добавляю туда нужное количество лекарства. Позже я задамся вопросом, откуда во мне тогда взялось это внутреннее знание того, что нужно делать, если я ни разу никому не оказывала первую помощь, но в тот момент я действую быстро и уверенно. И только лишь потом, когда хозяину магазинчика становится лучше, а боль отступает, я плюхаюсь на обитый тканью стул, чувствуя, что ноги начинаю дрожать от запоздавшего чувства страха, а зубы выбивать чечетку.
— Как вы, мастер? — тихо интересуюсь, когда ко мне возвращается самообладание.
— Все хорошо, Есения. Спасибо тебе, — слабо улыбается все еще бескровными бледными губами старик, откинувшийся на спинку своего кресла.
Еще немного посидев на удобном сидении, приводя мысли в порядок и удивляясь своим познаниям в области фармакологии, я все же решаю приступить к своим прямым обязанностям. Впрочем, колокольчик, оповещающий о посетителях, тоже способствует тому, что я вскакиваю на ноги. А вместе со мной и мастер Льюин.