Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
Энди сел в свое кресло, Тини занял весь диван, Стэн сел в другое кресло, а Джон примостился на батарею.
Когда все расселись и занялись изучением содержимого конвертов, Джим обратился к Анна Мари:
— Ну что, Анна Мари, теперь у тебя побольше развлечений?
— Другого рода развлечения, — ответила она.
— Слушай, если тебе когда-нибудь понадобится исчезнуть, просто дай мне знать, — сказал он.
— Для тебя у меня будет особая система, не как эта.
— Похоже, их это более, чем устраивает, — улыбнулась Анна Мари, Джим
Им очень нравилось содержимое конвертов; они были похожи на детей, открывающих рождественские подарки под елкой, каждый элемент — замечательный сюрприз.
— Паспорт, — в страхе прошептал Энди.
— Надо иметь, — пояснил Джим.
— Джон Говард Рамзи, — прочитал свое имя Джон.
— Да? — удивился Энди. — А кто это?
— Это я, — ответил Джон.
— Не так уж и плохо, — кивнул Энди.
Он прочитал свое имя в паспорте:
— А я — Фредерик Юстэс Блэнчард. Видимо, я Фрэд.
— А я по-прежнему Джон, — почти похвастался Джон. — Легко запомнить.
Голос Тини прозвучал еще ниже, чем обычно:
— Джудсон Отто Своуп.
Кивнув остальным, он сказал:
— Мне нравится это имя.
Не хотел бы себе имя, которое мне не понравится.
— У меня тут написано, что Я Уоррэн Питэр Джилетт, — сказал Стэн. — Думаю, «Питэр» мне запоминать необязательно.
Он посмотрел чуть вверх по левую сторону, словно выглядывая из окна автомобиля.
— Здравствуйте, офицер, я Уоррэн Джилетт.
— Да, вот мои права, — хмыкнул Энди и ухмыльнулся Джиму.
— Ты делаешь фото лучше, чем Мотор Виклз.
— Конечно, — не стал скромничать Джим.
— Я работаю с ценными бумагами, — не то констатировал факт, не то спросил Тини. — Я биржевой маклер?
— Ты в охране ценных бумаг, — очень деликатно поправил его Джим.
— Ты работал на «Секьюритек», фирму, которая занимается промышленным шпионажем, помогает компаниям сохранять их коммерческие тайны.
— И почему я там больше не работаю?
— Компания закрылась, когда оба владельца попали в тюрьму за внутреннюю торговлю.
— А я дворецкий? — уточнил Джон.
Он как будто не знал, как реагировать на этот факт.
— Ребята, вы же хотите, чтобы ваш этот тип нанял вас на работу, так? — спросил Джим.
— Я шофер! — в восторге запищал Стэн.
Он был очень рад.
— Точно, — сказал Джим.
Указав на Энди, он сказал:
— А ты личный секретарь.
По сути, ты и Джон работаете на одного человека, Хилдорг Чк, посла Восткойека в США, в их официальной резиденции в Джорджтауне.
— Как-то у нас было дело с этой страной, — прогрохотал Тини.
— А если они проверят этого посла? — спросил Джон.
Улыбнувшись, Джим покачал головой.
— К сожалению, — сказал он, — его убили, когда он ездил к себе домой на праздники.
Поэтому ты и Джон ищете новую работу.
— Я работал водителем для кинозвезды, — не унимался Стэн, — из «Сентрал Парк Вест».
И почему я на
него больше не работаю?— Его карьера рухнула, — ответил Джим.
— Он уехал из Нью-Йорка, осел в Пасифик Палисейдс, водит машину сам и находится в поисках ролей второго плана.
— А если его проверят? — спросил Стэн.
— Дальше его дел в Лос-Анджелесе они не сдвинутся, — спокойно ответил Джим, — даже про дела в Нью-Йорке не узнают.
— И вся суть в том, — добавил Джон, — что все это по-настоящему.
— Это настоящие люди, — ответил Джим, — настолько настоящие, насколько их такими могут сделать документы.
Все четверо были такими личностями, хотя они не были эти личностями от рождения, но теперь они стали другими личностями.
Но вы должны помнить, что они могут вернуть их себе в любой момент.
— Ну ведь не все четверо сразу, — предположил Энди.
— Нет, но даже один человек может вызвать много проблем.
Стэн засмеялся.
— Могу себе представить, как какой-то парень подходит к Тини, и… как там тебя зовут?
— Джудсон Отто Своуп.
— Точно.
Какой-то парень подходит к Тини и говорит: «Привет, Я Джудсон Отто Своуп».
Тини кивнул.
— Мы сможем этот вопрос обсудить, — сказал он.
— Об этом не стоит беспокоиться, — сказал Энди.
— Нас только что окрестили новыми именами, так что давайте расслабимся и насладимся моментом.
— Окрестили! — воскликнула Анна Мари, вскакивая на ноги.
— Точно, Энди, это же крестины.
Подождите минутку, я сбегаю за шампанским.
26
— Вторник, — сказал Хол Мэллон, — а в бар вваливается мужик с морковкой, торчащей из уха.
На следующем повороте направо.
Честер повернул на следующем повороте направо.
Очень много подобных городов Пенсильвании были пронизаны реками, поэтому в данный момент Честер ехал по маленькому мосту.
— Бармен про себя подумал: «О, как умный парень, наверное, я должен спросить у него, откуда у него в ухе морковка, и наверняка у него припасен хитроумный ответ», — продолжил Мэллон.
— «Ладно, думает он дальше, я же не хочу быть простаком, так что я не буду спрашивать».
И он не стал. Через два квартала увидишь большой знак, «Астро Солюшнз», нам туда.
— Конечно, — кивнул Честер.
— Во вторник, — продолжал Мэллон, — тот же парень приходит, на этот раз уже с другой морковкой в ухе.
Бармен подумал: «А этот парень на сдается, но я все равно не буду спрашивать про эту чертову морковку».
И не стал. Четверг, пятница, снова приходит этот парень, каждый раз с новой морковкой, бармен уже вышел из себя, но все равно не спрашивает.
Наконец, в субботу снова приходит этот парень, а в ухе у него сельдерей.
Бармен просто взорвался.
Не раздумывая, он спросил: «Почему у тебя сельдерей в ухе?», а парень отвечает: «Не смог найти морковку».
— Сюда сворачиваем, на парковку посетителей.