Вестник далекой катастрофы
Шрифт:
Выручил Билл Пренцлер.
– Простите, профессор, это я. Мы повздорили с парнем, ну и… - Он подошел в Филу.
– Не сердись, старина. Я искренне сожалею, что это произошло. Наверно, космос повлиял на мои мозги. Этого не будет больше. Поверь.
Фил затравленно озирался.
Стоун увел его к себе и с трудом добился от юноши истины.
– Вот что, мальчик, нужно держать себя в руках. Я не знаю, что будет предпринято на Земле. Возможно, наше сообщение не дошло, возможно, что его не примут во внимание. Мы должны быть готовы к самостоятельным
– Пытаюсь.
– Будь мужчиной, Фил!
– Я не могу забыть Дени.
– Мы не имеем права погибнуть, слышишь? Мы должны вернуться на Землю и все рассказать.
– Не знаю.
– Не хандри, Фил. Через полтора месяца Ивер обогнет Солнце и начнет двигаться к орбите Земли. Если к этому времени не будет с Земли помощи, мы начнем действовать сами!
Рэндольф Стоун бодрился, однако не был уверен в благополучном исходе борьбы.
Накануне, если пользоваться земной мерой времени, Стоун пришел к Маори.
В кармане пиджака была плоская коробочка - практический вывод из шести формул. Рядом с Маори восседал Билл Пренцлер.
– В чем дело, профессор?
– грубо спросил Маори.
– Мы заняты.
– Успеете допить свое виски, - отрезал Стоун.
– Я буду предельно краток. Мне не были известны планы босса, и я работал, не жалея сил, однако теперь, когда мне стало все ясно, я отказываюсь быть с вами в одной упряжке. Ивер не должен упасть на Россию. Его движением управляю я, и я не дам вам вычислений, которые позволили бы совершить преступление.
Маори захохотал.
– Старина Мак тяжелый человек, однако голова у него превосходно работает. Он предполагал, что вы можете заартачиться. Как по-вашему, Стоун, кто такой Генри Шварц?
– Убийца.
– Не только. К счастью для нас, он окончил университет и четыре года возглавлял вычислительный центр на ракетодроме Мака.
Маори выложил своего туза, его необходимо было покрыть козырем, что Стоун и сделал.
– Шварц, может быть, неплохой вычислитель, но никудышный астроном.
Астрономические расчеты могу выполнять только я. Может это сделать, пожалуй, и Фил. Фил отказывается работать с вами. Я - тоже. До встречи с Землей придется проводить не один сеанс коррекции. Достаточно ошибки в сотую долю градуса, и этот камешек пролетит мимо цели.
Маори понял, что доводы достаточно вески.
– Бунт? Ультиматум? Вы даете себе отчет в том, что делаете?
– Я все обдумал, Маори.
– Мы прибегнем к неинтеллигентным методам воздействия. Для начала, Стоун, лично я продырявлю вам ножки, чтобы вы не резвились.
Маори деловито извлек лучевой пистолет и начал целиться. Стоун локтем надавил на кнопку своего прибора. Тотчас запахло озоном, вокруг Стоуна возникла невидимая оболочка силового поля.
Стоун не раз у себя в каюте проводил испытания. Ставил управляемый на расстоянии прибор на стул, отходил к двери и разряжал в него свой лайтинг.
Однако
сейчас в оболочке поля находился сам Стоун, и, хотя он верил в прочность защиты, ему было неприятно следить за черным кружком дула пистолета.Маори выстрелил.
Стоун улыбнулся. Значит, все в порядке, он напрасно волновался. Прибор действовал превосходно.
Маори шагнул к Стоуну. Стоун содрогнулся, увидев его взгляд. Это был взгляд безумца.
– Вы невредимы?
– Как видите.
– А-а-а…
Маори со страхом и отчаянием, уже не целясь, лихорадочно нажимал кнопку. Короткие вспышки были бессильны прорваться сквозь невидимую броню.
– Aa-a-a!
– снова завопил Маори.
– В вашем лайтинге, наверное, перегорел конденсатор, - усмехнулся Стоун.
– Что?!. Билл, стреляйте! Стреляйте, черт бы вас побрал!
Пренцлер тоже разрядил в Стоуна пистолет…
В конце концов Стоуна заперли в его каюте. Стоун решил не протестовать.
Он был уверен, что всей этой банде придется прибегнуть к его помощи.
– Любопытно, догадался ли Маори об этой штучке!
– Стоун показал Филу прибор.
– Значит, вы довели свою работу до конца?
– с откровенным восхищением поинтересовался Фил.
– Я рад, что мне первому вы сообщили об этом.
Стоун улыбнулся.
– Да, работа закончена, малыш. Однако чей же это корабль?
Пол вздрогнул.
Стоун встал с кресла, подошел к иллюминатору.
– Он сел. Слышишь? Включи экран.
Фил нажал кнопку обзорного экрана, и у скалы увидел продолговатое серое рыбообразное тело.
– Карригановский, - определил Стоун; громадина была точной копией корабля, на котором они находились.
– Это плохо, мальчик. Очень плохо.
– Может быть, отец прилетел?
Стоун уловил в словах Фила затаенную надежду.
– Сомневаюсь… Впрочем, если даже и так, то не строй, пожалуйста, никаких иллюзий. Лично тебе, возможно, и ничего не грозит, однако угроза Земле остается.
Огонь в глазах Фила потух.
– Мне иногда все это кажется дурным сном… Я обещал Салли подарить к свадьбе камень с Ивера Увижу ли я ее теперь?
– Я думаю, что ты вручишь подарок своей невесте, и надеюсь побывать на твоей свадьбе. Если, конечно, ты пригласишь меня.
– Кого же мне еще приглашать? Маори?
– Кто знает, мальчик. Здесь мы с тобой соратники. На Земле можем быть врагами. Я - рядовой физик, ты - наследник миллиардов.
К Иверу - Так что же мы будем делать, мистер Богатырев? Командир корабля жестко ответил:
– Допрашивать!- Затем лицо его разгладилось, и он доверительно сказал:Чертовски неприятно, мистер Хэгстром. Я сейчас думал о каждом из наших спутников, вспомнил их биографии и не мог найти ничего такого, что свидетельствовало бы о возможности предательства. Мы были полтора месяца в космическом центре, довольно близко познакомились, и у меня нет морального права кого-то заподозрить.
– Вы интересовались нашими биографиями?