Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вестник далекой катастрофы
Шрифт:

Выручил Билл Пренцлер.

–  Простите, профессор, это я. Мы повздорили с парнем, ну и… - Он подошел в Филу.
– Не сердись, старина. Я искренне сожалею, что это произошло. Наверно, космос повлиял на мои мозги. Этого не будет больше. Поверь.

Фил затравленно озирался.

Стоун увел его к себе и с трудом добился от юноши истины.

–  Вот что, мальчик, нужно держать себя в руках. Я не знаю, что будет предпринято на Земле. Возможно, наше сообщение не дошло, возможно, что его не примут во внимание. Мы должны быть готовы к самостоятельным

действиям. У меня есть некоторые возможности. В нужный момент мы пустим их в ход. Ты мне веришь?

–  Пытаюсь.

–  Будь мужчиной, Фил!

–  Я не могу забыть Дени.

–  Мы не имеем права погибнуть, слышишь? Мы должны вернуться на Землю и все рассказать.

–  Не знаю.

–  Не хандри, Фил. Через полтора месяца Ивер обогнет Солнце и начнет двигаться к орбите Земли. Если к этому времени не будет с Земли помощи, мы начнем действовать сами!

Рэндольф Стоун бодрился, однако не был уверен в благополучном исходе борьбы.

Накануне, если пользоваться земной мерой времени, Стоун пришел к Маори.

В кармане пиджака была плоская коробочка - практический вывод из шести формул. Рядом с Маори восседал Билл Пренцлер.

–  В чем дело, профессор?
– грубо спросил Маори.
– Мы заняты.

–  Успеете допить свое виски, - отрезал Стоун.
– Я буду предельно краток. Мне не были известны планы босса, и я работал, не жалея сил, однако теперь, когда мне стало все ясно, я отказываюсь быть с вами в одной упряжке. Ивер не должен упасть на Россию. Его движением управляю я, и я не дам вам вычислений, которые позволили бы совершить преступление.

Маори захохотал.

–  Старина Мак тяжелый человек, однако голова у него превосходно работает. Он предполагал, что вы можете заартачиться. Как по-вашему, Стоун, кто такой Генри Шварц?

–  Убийца.

–  Не только. К счастью для нас, он окончил университет и четыре года возглавлял вычислительный центр на ракетодроме Мака.

Маори выложил своего туза, его необходимо было покрыть козырем, что Стоун и сделал.

–  Шварц, может быть, неплохой вычислитель, но никудышный астроном.

Астрономические расчеты могу выполнять только я. Может это сделать, пожалуй, и Фил. Фил отказывается работать с вами. Я - тоже. До встречи с Землей придется проводить не один сеанс коррекции. Достаточно ошибки в сотую долю градуса, и этот камешек пролетит мимо цели.

Маори понял, что доводы достаточно вески.

–  Бунт? Ультиматум? Вы даете себе отчет в том, что делаете?

–  Я все обдумал, Маори.

–  Мы прибегнем к неинтеллигентным методам воздействия. Для начала, Стоун, лично я продырявлю вам ножки, чтобы вы не резвились.

Маори деловито извлек лучевой пистолет и начал целиться. Стоун локтем надавил на кнопку своего прибора. Тотчас запахло озоном, вокруг Стоуна возникла невидимая оболочка силового поля.

Стоун не раз у себя в каюте проводил испытания. Ставил управляемый на расстоянии прибор на стул, отходил к двери и разряжал в него свой лайтинг.

Однако

сейчас в оболочке поля находился сам Стоун, и, хотя он верил в прочность защиты, ему было неприятно следить за черным кружком дула пистолета.

Маори выстрелил.

Стоун улыбнулся. Значит, все в порядке, он напрасно волновался. Прибор действовал превосходно.

Маори шагнул к Стоуну. Стоун содрогнулся, увидев его взгляд. Это был взгляд безумца.

–  Вы невредимы?

–  Как видите.

–  А-а-а…

Маори со страхом и отчаянием, уже не целясь, лихорадочно нажимал кнопку. Короткие вспышки были бессильны прорваться сквозь невидимую броню.

–  Aa-a-a!
– снова завопил Маори.

–  В вашем лайтинге, наверное, перегорел конденсатор, - усмехнулся Стоун.

–  Что?!. Билл, стреляйте! Стреляйте, черт бы вас побрал!

Пренцлер тоже разрядил в Стоуна пистолет…

В конце концов Стоуна заперли в его каюте. Стоун решил не протестовать.

Он был уверен, что всей этой банде придется прибегнуть к его помощи.

–  Любопытно, догадался ли Маори об этой штучке!
– Стоун показал Филу прибор.

–  Значит, вы довели свою работу до конца?
– с откровенным восхищением поинтересовался Фил.
– Я рад, что мне первому вы сообщили об этом.

Стоун улыбнулся.

–  Да, работа закончена, малыш. Однако чей же это корабль?

Пол вздрогнул.

Стоун встал с кресла, подошел к иллюминатору.

–  Он сел. Слышишь? Включи экран.

Фил нажал кнопку обзорного экрана, и у скалы увидел продолговатое серое рыбообразное тело.

–  Карригановский, - определил Стоун; громадина была точной копией корабля, на котором они находились.
– Это плохо, мальчик. Очень плохо.

–  Может быть, отец прилетел?

Стоун уловил в словах Фила затаенную надежду.

–  Сомневаюсь… Впрочем, если даже и так, то не строй, пожалуйста, никаких иллюзий. Лично тебе, возможно, и ничего не грозит, однако угроза Земле остается.

Огонь в глазах Фила потух.

–  Мне иногда все это кажется дурным сном… Я обещал Салли подарить к свадьбе камень с Ивера Увижу ли я ее теперь?

–  Я думаю, что ты вручишь подарок своей невесте, и надеюсь побывать на твоей свадьбе. Если, конечно, ты пригласишь меня.

–  Кого же мне еще приглашать? Маори?

–  Кто знает, мальчик. Здесь мы с тобой соратники. На Земле можем быть врагами. Я - рядовой физик, ты - наследник миллиардов.

К Иверу - Так что же мы будем делать, мистер Богатырев? Командир корабля жестко ответил:

–  Допрашивать!- Затем лицо его разгладилось, и он доверительно сказал:Чертовски неприятно, мистер Хэгстром. Я сейчас думал о каждом из наших спутников, вспомнил их биографии и не мог найти ничего такого, что свидетельствовало бы о возможности предательства. Мы были полтора месяца в космическом центре, довольно близко познакомились, и у меня нет морального права кого-то заподозрить.

–  Вы интересовались нашими биографиями?

Поделиться с друзьями: