Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Victory значит победа
Шрифт:

– Значит, мистер Блэк и мистер Поттер были вместе с вами, так?

– Разве вы не получали Патронуса?
– немного удивившись, спросил Джеймс.
– Си…

Поняв, что чуть не проговорился, он осекся. Впрочем, это не ускользнуло от внимания Дамблдора.

– Что вы хотели сказать, мистер Поттер?

– Ничего… - взглянув на моего Сириуса, пошел на попятный Джеймс.

– В самом деле?
– Не получив ответа, Дамблдор продолжил: - Да, я действительно получил ваш Патронус, мистер Грей, так что именно благодаря вам нам удалось в какой-то мере убедить мисс Эванс, что

с этими двумя господами все в порядке.

Гарри беспокойно шевельнулся. Джеймс виновато покосился на него.

– Мы признаем, что поступили несколько необдуманно, - заговорил Сириус помладше, судя по его тону, не слишком жалевший об этом, - но у нас имелась веская причина…

– Позвольте, мистер Блэк, какая причина у вас могла быть?
– осведомилась профессор Макгонагалл, неодобрительно взглянув на него.
– Вы вдвоем бросились кого-то выручать из беды? И поэтому вам было некогда поставить в известность даже своих однокурсников?

– Вы угадали, профессор, - победно улыбнулся Джеймс.
– Если бы не мы, кое-кому пришлось бы очень туго.

– Вообще-то они правы, - опережая готовую разразиться сердитой тирадой женщину, сказал Сириус-взрослый, поднимаясь.
– Их своевременная помощь не дала свершиться нечто чему-то…

Он не договорил: в дверь раздался негромкий, но уверенный стук.

– Войдите!
– переглянувшись с коллегой, сказал Дамблдор.

В кабинет быстро, переводя учащенное дыхание, вошла Лили.

– Профессор, я хотела бы…

Поперхнувшись словами, она расширившимися глазами уставилась на собравшихся.

– Так вы здесь… - тихим опасным тоном произнесла Лили, не сводя взгляда с Джеймса, медленно поднимавшегося со стула.

– Доброе утро, мисс Эванс, - поприветствовал ее Дамблдор.

– Доброе утро, профессор… Я хотела узнать кое-что, но теперь вижу, что это без надобности. Ну, что же… - Она помолчала.
– Наверное, я пойду.

– Лили, послушай…

Что-то расхотелось мне выслушивать всякие оправдания, надоело.
– В ее голосе явственно звучало разочарование.

Моя сестра, на которую я смотрела, почти затаив дыхание, развернулась и открыла дверь. Господи, ну почему она такая упрямая?! Если она сейчас уйдет, может произойти непоправимое…

– Лили, стой!

Я не сразу поняла, что этот призыв принадлежал мне.

========== Часть 3. Глава 69. Назад, в будущее ==========

В наступившей тишине Лили медленно повернулась и в полном недоумении воззрилась сначала на Джеймса, потом на меня. Постепенно на ее лице проступило недоверие пополам с удивлением.

– Это вы мне?
– спросила она с сомнением, точно не до конца уверенная, что обратились именно к ней.

Я кивнула, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди, а Джеймс сказал:

– Кажется, здесь только одна Лили, ты не находишь?

Она проигнорировала его замечание, продолжая буравить меня мрачным взглядом. От волнения я ожесточенно теребила воротник своей мантии, но отвести глаза от сестры была не в силах.

– Так… что вы хотели мне сказать?

Я была уверена, что она намеревалась произнести

это в более резкой форме, но присутствие преподавателей как-то охлаждало ее порыв. Хотя Лили и сердилась на Джеймса и Сириуса за их самовольное исчезновение из Хогвартса, этот факт все же ее больше растревожил.

– Я хотела сказать, что тебе сначала стоит выслушать, а потом делать выводы, - набралась я наконец смелости заговорить снова.

Казалось, она слегка растерялась. Не отпуская дверной ручки, Лили вопросительно посмотрела на Дамблдора, мол, вы здесь хозяин.

– Что ж, мисс Кленова дело говорит, - согласился он.
– Не рубите с плеча, мисс Эванс, не узнав всей правды. Вполне возможно, что этим вы даже спасете чью-нибудь жизнь.

– Профессор, вы серьезно?
– не сдержала она удивления.

– Абсолютно. Присаживайтесь, мисс Эванс. Я совершенно уверен, что мистеру Поттеру и мистеру Блэку есть что нам сказать. А также нашим американским гостям. Или уже не таким американским?

Теперь сомнений никаких не оставалось: мимо внимания Дамблдора не ускользнула Джеймсова обмолвка про Патронус Сириуса, и он наверняка понял, что нас в конце концов разоблачили. Кстати о разоблачении…

Я повернулась к сидящему рядом Гарри, и в груди тревожно кольнуло: после того, как Сириус снял с него Маскировочные чары, никто не вспомнил, что их нужно навести заново. Видно, сам Гарри забыл о собственной внешности, жадно внимая каждому слову, каждому жесту Лили, которая, между прочим, ни о чем пока не подозревала. Но это пока.

– А что значит - уже не таким американским?

– Садитесь, мисс Эванс, - повторил директор, наколдовав дополнительный стул возле Гарри.

– Но скоро уроки начнутся…

– Ты, конечно, меня извини, Лили, - произнес Сириус помладше, - но неужели для тебя важнее какие-то уроки, чем то, что с нами произошло?

– Ты меня, конечно, извини, Сириус, но откуда я знаю, что это действительно важно?

– Это действительно очень важно, - сказал Джеймс.
– Посмотри на Гарри.

На кого?
– не поняла Лили, присев на край сидения.

– На Гарри. Его ты знаешь как Гарольда.

– Так-так.
– Дамблдор вышел из-за стола и, заложив за спину руки, внимательно посмотрел на взволнованного Гарри.
– Полагаю, им обо всем известно, Минерва.

Профессор Макгонагалл, словно сожалея об этом, чуть покачала головой, хотя, похоже, наше разоблачение ее не слишком удивило. Лили вслед за Дамблдором повернулась к затаившему дыхание Гарри. Их взгляды встретились. Моя сестра моргнула.

– Джеймс?..
– пораженно прошептала она.

– Я здесь, - откликнулся Джеймс.
– А это Гарри.

– К-какой Гарри?
– Лили явно растерялась.
– П-почему он так похож на тебя?

– Ну, потому что он, - тут Джеймс слегка ухмыльнулся, - мой сын.

Она посмотрела на него как на сумасшедшего.

– Ты разыгрываешь меня, - неожиданно спокойным тоном сказала она, вставая.
– Или у тебя не все дома.

– Выходит, у меня тоже - не все дома, - подтвердил Сириус-школьник.
– И у них.
– Он кивнул на нас шестерых.
– Массовый психоз называется.

Поделиться с друзьями: