Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Видессос осажден
Шрифт:

XI

Абивард поклонился в седле Маниакесу. "если Бог милостив, - сказал макуранский маршал, - следующим сообщением, которое вы получите от меня, будет то, что Машиз попал в мои руки".

"Пусть будет так", - сказал Маниакес. "Тогда мы будем равны: два взбалмошных генерала, восседающих на тронах наших земель".

"Да", - сказал Абивард. "Полагаю, что так". У него все еще был его маленький племянник, о котором можно было позаботиться. У сына Динак были более законные права

на макуранский трон, чем у него. Если бы мальчик достался Шарбаразу от другой женщины, ответ был бы легким. Избавившись от ребенка своей сестры, хотя…

Решив, что разумнее немного сменить тему, Маниакес сказал: "Итак, у вас есть нужные вам люди из Васпуракана?"

"О, да", - ответил Абивард. "И у меня есть три полка васпураканцев, все они горят желанием низвергнуть Шарбараз".

"Ты примешь их помощь, но не возьмешь меня?" Маниакес сделал выпад.

"Конечно", - непринужденно ответил Абивард. "Они наши подданные. Если бы ты сейчас был макуранским подданным, Шарбараз был бы мной вполне доволен, и мне не было бы нужды бунтовать против него. Васпураканцы также не вторгались в Страну Тысячи городов ранее в этом году."

"Очко", - сказал Маниакес. "Фактически, два очка. Удачи тебе. Свергните Шарбараза; воздайте ему по заслугам за все страдания, которые он причинил и Видессосу, и Макурану. И тогда, клянусь благим богом, давайте посмотрим, как долго мы сможем жить в мире ".

"Достаточно долго, чтобы восстановить все, что было разрушено, здесь и в Макуране", - сказал Абивард. "Это должно занять несколько лет, или больше, чем несколько - ты не был нежен между Тутубом и Тибом".

"Я даже не могу сказать, что сожалею", - сказал Маниакес. "Единственный способ, который я мог найти, чтобы вытащить тебя с моей земли - где ты тоже не всегда был нежным - это разорить твою".

"Я понимаю", - сказал Абивард. "Это тоже сработало. Может быть, если Бог будет добр, мы избавимся от привычки сражаться друг с другом, как только все починим. И мы двое, мы знаем, на что была похожа эта война, и почему мы не хотим еще одной ".

"Может быть, мы даже сможем заставить наших сыновей понять", - с надеждой сказал Маниакес. Кивок Абиварда был более жестким и скованным, чем Автократору хотелось бы видеть. Колебания беспокоили его, пока он не вспомнил, что Абивард все еще раздумывал, править ли ему как царю царей или как регенту при своем племяннике.

Маниакес очертил солнечный круг, чтобы его мысли о победе Абиварда не оказались плохим предзнаменованием для одержания этой победы. Он выехал вперед, протягивая руку. Макуранский маршал сжал его , и тогда Абивард удивил его, сказав: "Я хочу, чтобы ты кое-что передал своему отцу от меня".

"Что это?" - спросил Автократор.

"Скажи ему, что если бы хаморские кочевники не убили Годарса - моего отца, - я думаю, они бы отлично поладили друг с другом".

"Я запомню". Маниакес пообещал. "Возможно, они даже сражались друг с другом, когда мы были маленькими или еще до нашего рождения".

"Это так". Абивард выглядел озадаченным. "Они могли бы. Я не думал об этом, но ты прав. И мы, безусловно, подумали. Если Бог добр, наши сыновья не будут ". Он отдал то, что могло быть набросанным видессианским приветствием, или с таким же успехом могло

быть отрывистым взмахом руки, затем использовал колени и поводья, чтобы развернуть лошадь и поскакать обратно к своей армии. Его стражники, которые, как и стража Маниакеса, остановились вне пределов слышимости своих хозяев, окружили его.

Понаблюдав за ним почти минуту, Маниакес повернул "Антилопу" в направлении видессианской армии. Он тяжело вздохнул, подъезжая рысью к Гориосу, который немного отъехал ему навстречу.

"Все кончено", - сказал Маниакес удивленным тоном. "Все действительно кончено. После всех этих лет макуранцы действительно покидают западные земли. Мы в мире с ними - если, конечно, Шарбараз не победит Абиварда. Но даже тогда Царю Царей пришлось бы трижды подумать, прежде чем он отважился на новую войну с нами. Кубраты тоже не собираются сражаться с нами в ближайшее время. У нас мир, и мы вернули себе всю Империю."

"Ну, пусть это не слишком долго тебя беспокоит", - сказал его двоюродный брат. "Хатришеры могут решить осмелеть, или халогаи могут собрать флот и напасть на Калаврию, или, если уж на то пошло, некоторые люди, о которых никто из нас никогда не слышал, могут появиться из ниоткуда без всякой причины, кроме как причинить Видессу неприятности".

"Ты так облегчаешь мой разум", - сказал Маниакес.

Гориос рассмеялся. "Рад угодить, ваше величество. Вы выглядели там таким обездоленным, не с кем было сражаться, я подумал, что дам вам кого-нибудь".

"Люди, появляющиеся из ниоткуда? В центре Империи, я полагаю? Нет, спасибо", - с чувством сказал Маниакес. "Если ты собираешься пожелать чего-то абсурдного, пожелай, чтобы халогаи вторглись в Кубрат вместо Калаврии. Это действительно принесло бы нам некоторую пользу".

"Вы выиграли войну", - сказал Гориос. "Что вы теперь будете делать?"

"Что я хотел бы сделать, - ответил Маниакес, - так это вернуться в Видессос, город, какое-то время наслаждаться моими детьми и остальными членами моей семьи, и чтобы люди в городе не осыпали меня проклятиями, когда я выхожу среди них. Полагаю, я прошу слишком многого."

"Теперь ты жалеешь себя", - сказал Гориос. "Я не позволю тебе выйти сухим из воды. Я должен напомнить вам, что вы только что изгнали непобедимую макуранскую армию из западных земель, и вы не потеряли при этом ни одного человека. Идите вперед и рыдайте после этого".

Маниакес усмехнулся. "Вот ты и поймал меня. Полагаю, это лишь доказывает, что подделка лучше сражения".

Гориос резко повернул голову во внезапном беспокойстве или превосходно его имитировал. "Тебе лучше не позволять никому из макуранцев слышать, как ты это говоришь".

"Конечно, нет", - сказал Маниакес. "Если Ромезан когда-нибудь узнает, что всех этих имен не было в приказе, который послал ему Шарбараз, вся гражданская война вон там..." Он указал в направлении отступающей армии. "... все еще может развалиться".

"Я не это имел в виду", - сказал его кузен. "Ты говорил как один из тех подлых видессиан, на которых всегда жалуются".

"О", - сказал Автократор. "Я подлый видессианин, но я не думаю, что им обязательно знать об этом. Они могут думать обо мне все, что им заблагорассудится - до тех пор, пока они делают это на большом расстоянии ".

Поделиться с друзьями: