Виктор II. Академия
Шрифт:
— Кому там не спится?! Эдуард, это ты?! — донёсся до меня раздражённый голос учителя.
— Нет. Это Виктор! И со мной её светлость маркиза Адриана Меццо! — громко произнёс я и затих, ожидая реакции барона.
В лаборатории что-то металлически звякнуло, зашуршало и лишь затем перед нами со скрипом открылась внушительная дверь.
— Ваша светлость, я — барон Артур Люпен, — галантно представился учитель.
Он предстал перед нами в криво застёгнутом сюртуке и торопливо заправленной в брюки рубашке. Кажись, химеролог спешно переодевался.
—
— Да? И что же вы слышали? — вопросительно приподнял бровь учитель и закрыл дверь, явно не желая впускать нас в лабораторию. — Надеюсь, что-то о моих научных изысканиях?
— В основном мне доводилось слышать о вашем благородстве, — размыто ответила маркиза.
— Хм, что ж, тоже неплохо. Давайте поднимемся в гостиную и там вы мне поведаете, что заставило вас нанести мне столько поздний визит, — куртуазно выразился языкастый Люпен, который всегда плёл словесные кружева на зависть всем придворным шаркунам.
Мы двинулись по ступеням. И я, не став откладывать дело в долгий ящик, принялся рассказывать о том, что произошло. Упомянул похищение с полевой тренировки и битву в подвале, а потом замолчал и выразительно глянул на девушку, передавая ей слово. К этому моменту мы уже пришли в гостиную и расселись по диванам.
Меццо поняла, что я от неё хочу, и проговорила:
— Барон, я вижу, что вы настоящий аристократ, посему мне нет нужды просить вас сохранить в тайне всё то, что я сейчас поведаю.
— Конечно-конечно, сударыня, — заверил девушку Люпен. — Ваши слова умрут вместе со мной.
— Благодарю вас. Так уж вышло, что мой отец не в восторге от того, что я учусь в академии Шилле, поэтому он всеми путями пытается вернуть меня домой. И вот это похищение оказалось очередным витком его интриг. Меня «похитили» его люди. А когда я поняла это, то выказала ему своё неудовольствие и покинула особняк.
— Да, всё так и было, — поддакнул я, заметив на себе напряжённый взгляд девушки.
— В таком случае я хочу предложить вам свою помощь. И смею посоветовать вам, немедленно телефонировать в академию, — серьёзно произнёс химеролог и указал рукой на телефонный аппарат, стоящий на небольшом столике в углу гостиной.
— Спасибо. Я воспользуюсь и вашей помощью, и советом, — благодарно кивнула девушка, встала с дивана и устремилась к телефону.
А я проговорил:
— Ваша светлость, мы с бароном не будем вам мешать. А вы как только закончите разговор, пройдите в соседнюю комнату. Там вас будет ожидать его милость. Он проводит вас в ванную комнату и даст одежду моей названой сестры.
— Спасибо, — проронила девушка.
Мы с химеорологом незамедлительно покинули гостиную и уже в другой комнате я прошипел:
— Ваша милость, какого чёрта маркиз не предупредил меня?
— Он предупредил, — мрачно сказал учитель, заложив руки за спину. — Намедни он телефонировал мне и рассказал планируемом о похищении. Однако я был занят и не мог передать тебе его слова. Я попросил Веронику. И видимо, она запамятовала
о моей просьбе.— Тогда всё сходится, — промычал я, вспомнив удивлённый взгляд старшего Меццо.
— Надо телефонировать ему и сообщить о том, что маркиза у нас и ей ничего не угрожает, — произнёс химеролог и невесело добавил: — Боюсь, это будет весьма непростой разговор. И мне придётся выслушать несколько нелестных слов.
— Угу. Получается, что мы разрушили план Меццо, а ведь он был хорош, — вздохнул я. — И ещё, ваша милость, рассказ маркизы был не полон…
Люпен остро взглянул на меня. А я стал в подробностях рассказывать ему о своей битве с бесом в сознании девушки. И барона так впечатлил мой рассказ, что он почти сразу достал из кармана огрызок карандаша, вытащил из-под стоящей на столе вазы с цветами матерчатую салфетку и прямо на ней начал лихорадочно записывать мои слова.
А под конец моей былинной повести он заявил, глянув на меня блестящими от возбуждения глазами:
— Ох, Виктор, ты впервые наполняешь моё сердце чувством гордости.
— А как же прочие разы, когда вы говорили эти же слова? — приподнял я брови.
— Тогда я немного лукавил, — признался химеролог, бережно убирая в карман исписанную салфетку. — Но теперь… теперь я кристально искренен. Мне даже не приходилось слышать о том, что менталисты способны сражаться с бесами, да ещё и изгонять их из людских сознаний.
— Ну, нас не так много, поэтому и слухов нет, — логично сказал я, поглядывая на закрытую дверь гостиной.
— Верно, — кивнул Люпен и задумчиво добавил: — Что же касается маркизы, то ей срочно надо показаться опытному менталисту, дабы тот оценил состояние её сознания. Ты упомянул, что её поведение слегка изменилось после пробуждения, а это повод начать волноваться.
— Ага. Но вроде бы она не кукукнулась. Пока, по крайней мере, а вот что будет потом… — я недоговорил и пожал плечами.
— Ей определённо нужен хороший менталист. Однако мы не можем уповать на помощь её отца. Нам просто нечего ему сказать, кроме правды. А правда — опасно. Маркиз не должен узнать, что ты менталист, — заявил учитель, подкрутил усы и принялся потирать пальцами острый подбородок. — Придётся воспользоваться услугами моего знакомого менталиста. Боюсь, что он потребует неприлично большую сумму за то, что я попрошу его через городской портал незамедлительно явиться в Велибург и осмотреть маркизу. Кстати, её придётся опоить. И всё это нужно проделать как можно быстрее.
— Замечательный план, — оценил я изощрённый ум барона.
Тот самодовольно улыбнулся. И в следующий миг мы оба повернули головы на звук открываемой двери.
Из гостиной показалась немного повеселевшая Меццо, которая тотчас заявила:
— Господа, мне удалось связаться с самим ректором. Оказалось, что он уже в курсе того, что произошло. Василий сразу после моего похищения использовал браслет-портал и рассказал о нападении декану, а тот ректору. И теперь он ждёт нас с Виктором утром в своём кабинете.