Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виттория Аккоромбона
Шрифт:

Печальнейшее зрелище я видел.

Ф л а м и н ь о

Другое видишь здесь:

Придворный жалкий в опале.

Ф р. М е д и ч и

Ваша мать за два часа

В

глубокую старуху превратилась.

У трупа, видел, кружится она

И песнь печальную поет

В слезах и тяжких причитаньях —

Таких, какие бы и те, что с трупом ночи коротают,

Не вынесли бы. Верь,

Насилу дверь нашел глазами —

Мешали слезы.

Ф л а м и н ь о

Я видеть мать хочу.

Ф р. М е д и ч и

Весь ваш недобрый вид

Лишь слез добавит.

Ф л а м и н ь о

Я видеть всех хочу.

Они за драпировкой. Я открываю,

Там — языческий их стон.

(Отдергивает занавес: Корнелия, Цанхе и три другие дамы кружатся вокруг тела Марчелло. Слышится песня.)

К о р н е л и я

Увянул розмарин {241} . Несите свежий —

Пусть на его могиле прорастет,

Когда и я умру и разложусь. Булавку! —

От молний мальчика пусть защитит.

Хранила саван этот двадцать лет, святя его

Молитвой ежедневной. Не гадала,

Что это для него.

Ц а н х е

241

Розмарин — вечнозеленый кустарник, символ

памяти об умерших. Нередко ассоциируется со свадебной или похоронной церемонией.

Смотрите, кто пришел.

К о р н е л и я

О, дай цветов мне!

Ц а н х е

Помешалась.

Д а м а

Однако это ей лишь сына возвратило.

К о р н е л и я (к Фламиньо)

Милости прошу.

Возьмите розмарин, возьмите руту

От всей души, пожалуйста, смелей!

Себе я больше отложила.

Ф р. М е д и ч и

Вы думаете, кто он?

К о р н е л и я

Я думаю, могильщик.

Ф л а м и н ь о

Так.

Ц а н х е

Но он — Фламиньо.

К о р н е л и я

Я не сошла с ума. Вот белая рука.

Ведь кровь не смоешь. Дайте посмотреть,

Кричит ли над трубою сыч в ночи

Иль странный верещит сверчок в печи,

Как только на руке проступит струп —

Тотчас услышите про труп.

А впрочем, струпья — жаб ловил, наверно!

Отвар из первоцвета, несомненно,

Мне память воротит. Всего немного —

Три унции купите, ради бога!

Ф л а м и н ь о

Поделиться с друзьями: