Виттория Аккоромбона
Шрифт:
Ф р. М е д и ч и (к Цанхе)
К вам был суров
Печальный этот мир.
Ц а н х е
Грустить
Вас не касается совсем. Оставьте
Рыдать участников печальных дел.
Во сне открылось мне прошедшей ночью,
Что быть беде, однако, признаюсь,
Был сон про вас.
Л ю д о в и г о
Ее паденье — сон ли?
Ф р. М е д и ч и
Да. И из любви к искусству
Я грежу вместе с ней.
Ц а н х е
Казалось, вы к моей постели крались.
Ф р. М е д и ч и
Поверишь, крошка, светом поклянусь.
Мне снилась ты; казалось даже,
Ты — голая.
Ц а н х е
Ах, сударь! Как я и сказала,
Казалось, вы легли в мою постель.
Ф р. М е д и ч и
Мне снилось то же.
Чтоб тебя не простудить,
Укрыл плащом ирландским — этим.
Ц а н х е
Всё так. Но снилось,
Чуть вольны со мной вы были, что даже…
Л ю д о в и г о
Что? Что? Надеюсь, не продолжите рассказ?
Ф р. М е д и ч и
Но отчего же? До конца
О сне дослушай.
Ц а н х е
Что ж, продолжайте сами.
Ф р. М е д и ч и
Когда набросил плащ — захохотала
Ужасно, так казалось мне.
Ц а н х е
Смеялась я?
Ф р. М е д и ч и
И с писком.
Ворс ведь мог щекотку вызвать.
Ц а н х е
То сон, конечно.
Л ю д о в и г о
Посмотри, ее ухмылка —
Как будто пена мыльная воды,
В которой долго угольщика мыли.
Ц а н х е
Ну, с Богом, сударь. Говорила вам, что расскажу я тайну: Изабеллу, сестру герцога Флоренции, отравил прокуренный портрет. А Камилло сломал себе шею при помощи Фламиньо — подлеца, который всё устроил на скачках рысаков.
Ф р. М е д и ч и