Виттория Аккоромбона
Шрифт:
Вы не знаете блудницу: это то,
Что располагается между дьяволом блуда и дьяволом смерти.
Ф р. М е д и ч и
Ваш несчастный муж
Скончался…
В и т т о р и я
О, теперь он счастливый муж —
С
Ф р. М е д и ч и
С помощью прыжка.
М о н т и ч е л ь з о
Здесь заговор — в могилу прыгнуть!
Ф р. М е д и ч и
Чудо!
С аршинной стойки ловкий человек
Свернул затылок.
М о н т и ч е л ь з о
И в рюшевом воротнике!
Ф р. М е д и ч и
К тому же
Тотчас же он лишился речи
И всякого движенья. Будто сброшен
Дня три назад. Исследуем детали.
М о н т и ч е л ь з о
Смотрите — вот была ему женою
И не вдовой пришла. Ее броня —
Презрение и наглость. Вдовьи ли наряды?
В и т т о р и я
Знай я, что он умрет, как вы твердите,
Я б заказала траурный наряд.
М о н т и ч е л ь з о
Вы лукавы!
В и т т о р и я
Слова такие — вам же оскорбленье.
Так что же? Правую защиту
Перед судом таким мне не найти?
Тогда подам на христианский суд
Я в суд Тартара {207} .
М о н т и ч е л ь з о
207
…в суд Тартара. — В оригинале «Tartar».
В греческой мифологии Тартар — пространство, находящееся ниже Аида. В Тартар были низринуты титаны, побежденные Зевсом. В дальнейшем Тартар был переосмыслен как самое отдаленное место Аида, где несут наказание святотатцы. Виттория противопоставляет церковный суд Англии (Суд христиан), который разбирал дела о супружеской неверности, более суровому — Суду Тартара.Смотрите, господа,
Наш суд она поносит.
В и т т о р и я (склоняя голову)
Нет, смиренно,
Нижайше благороднейшим послам,
Почтеннейшим, по-женски поручаю
И честь, и скромность. Но, однако, я
Опутана проклятым оговором.
Моя защита поневоле, как Персей {208} ,
Мужской природы. В этом-то и дело —
Я виновата — голову долой —
И дружески простимся. Что мне в жизни?
А милости я не хочу, судья.
А н г л и й с к и й п о с о л
208
Персей — герой древнегреческой мифологии, сын Зевса и Данаи.
Хороший ум.
М о н т и ч е л ь з о
Так. Так. Поддельный камень
Порочит подлинные.
В и т т о р и я
Вы в заблуждении!
И ваши все расчеты,
На бриллианта чистоту наткнувшись,
Как молоток стеклянный, разлетятся.
Лишь тень воображенья — мой разврат.
Пугайте чёртом писаным ребят.
Довольно! Ваши оскорбленья
В разврате, блуде вам и возвратят.
Назад в лицо плевок вернется вскоре
Тому, кто плюнет, с ветром споря.
М о н т и ч е л ь з о