Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виттория Аккоромбона
Шрифт:

Когда б ваш утонченный слух

Суть моих мыслей уловил,

Речам бы не мешала я.

М о н т и ч е л ь з о

Что ж, продолжай!

Прославленному пиру на закуску

Дам горьких груш.

В и т т о р и я

Взращенных в собственном саду?

М о н т и ч е л ь з о

Вы родились в Венеции. Род славен ваш —

Вителли {210} . И роковым стеченьем обстоятельств

Племянник мой женой вас выбрал

И у отца купил.

В и т т о р и я

210

Род славен ваш — / Вителли. — Вителли — хорошо известный род в Риме. Но Виттория, по историческим источникам, происходит из рода Аккорамбони.

Неужто?

М о н т и ч е л ь з о

В полгода

Он тысяч дюжину дукат истратил

И, кажется, ни юлия {211} в придачу

Не взял за полупенсовый товар.

211

Юлиймонета достоинством в 6 динаров, английский пенс, сокр. от лат. denarius.

Снята завеса с вашего портрета:

Отъявленной развратницей пришли,

Чтоб дело здесь продолжить.

В и т т о р и я

Князь!

М о н т и ч е л ь з о

Извольте слушать.

Солгать успеете. Браччьяно — князь…

Увы! Я поневоле повторяю

Известное, что на Риальто все {212}

Поют в балладах и играют в пьесах.

Однако грех таких себе друзей найдет,

Что

даже пастырю закроют рот.

Вы, господа, Фламиньо и Марчелло,

Вам обвинений суд не предъявил,

Но поручительство суду представьте,

Что не уйдете.

Ф р. М е д и ч и

212

…что на Риальто все… — В оригинале — «Rialto talk», т. е. «широко обсуждаемый», «городские сплетни». Риальто — центр торговой жизни в Венеции, где обсуждались все городские новости.

За Марчелло — я.

Ф л а м и н ь о

А герцог мой — он за меня порукой.

М о н т и ч е л ь з о

А вы, Виттория, — публичный грех —

И по условию сегодняшнего века

Вас милосердия лишат.

Во зло такое обратить сумели

Вы жизнь и чары красоты своей,

Что сделались любых комет зловещей

Для князей. Вот — суд. Отправят вас теперь

В дом для презренных. И того, кто помогал, туда же.

Ф л а м и н ь о (в сторону)

Меня?

М о н т и ч е л ь з о

Арапку!

Ф л а м и н ь о (в сторону)

О! Еще живу.

В и т т о р и я

В дом для презренных? Это что?

М о н т и ч е л ь з о

Жилище

Для блудниц смиренных.

В и т т о р и я

Римские мужья

Для жен своих его воздвигли, верно,

Теперь же шлют меня.

М о н т и ч е л ь з о

Поделиться с друзьями: