Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
— Юная леди, вы никогда не должны говорить подобные вещи публично. Этим вы только привлечете к себе честолюбивых дворян.
Если бы я могла получить книги, то с радостью бы брала такие взятки. Вот только, боюсь, главный священник рассердился бы на меня. Я легко могла представить картину, где я, увидев книги, теряла от счастья голову, и тут же получала по ней харисэном.
После обеда, состоявшего из супа, приготовленного служительницами, и хлеба, испечённого Хуго, мы отправились на ездовых зверях к следующему дому для зимовки.
В отличие от Хассе, в других городах центрального
Это повторялось из раза в раз. Оказавшись втянутой в эту безумную череду праздников урожая, я заболела. Чтобы вернуть себя в форму, мне потребовалось принять лекарство, после которого я снова погрузилась в этот праздничный водоворот и снова заболела. Это продолжалось до тех пор, пока я не завершила свой маршрут.
В конце концов за день до Ночи Шуцерии мы наконец-то прибыли в дом для зимовки в Дорване, где должны были встретиться с Фердинандом. Принимая во внимание моё физическое состояние, мы планировали приехать раньше, чтобы был запас по времени. Однако в итоге можно было с уверенностью сказать, что мы едва успели.
Экхарт заблаговременно отправил Фердинанду ордоннанца, сообщив о нашей ситуации, и, поскольку Фердинанд прибыл в Дорван раньше нас, он провёл праздник урожая вместо меня. Суета праздничных дней подошла к концу, а потому казалось, что спокойная жизнь наконец вернулась.
— Розмайн, ты опоздала, — поприветствовал меня Фердинанд. — Я беспокоился, что ты не успеешь.
— Прошу прощения, что доставила вам беспокойство. И я очень признательна, что вы уже провели праздник урожая. Вы действительно спасли меня, взяв на себя эту роль.
Мы тоже начали волноваться, что не успеем добраться до Дорвана к Ночи Шуцерии. Когда я, радуясь, что мы добрались вовремя, с облегчением вздохнула, Фердинанд с сомнением посмотрел на меня и коснулся руками лба и шеи.
— Холодно! — возмутилась я.
— Тебе так кажется, потому что у тебя жар. Пульс тоже учащённый… Фран, у тебя осталось ещё достаточно лекарств?
— Мы использовали примерно половину тех, что были приготовлены для поездки, — мгновенно ответил Фран.
Фердинанд указал взглядом на стоящий в комнате деревянный ящик.
— Там есть запас лекарств. Возьми достаточно, чтобы вам хватило до конца поездки. А ты, Розмайн, прими лекарство и ложись спать. Завтра нам предстоит собрать твой ингредиент, — отослал меня прочь Фердинанд.
Фран, не скрывая облегчения, принялся запасаться лекарствами. Я же отправилась в приготовленную для меня комнату, где попросила Монику и Николу помочь мне переодеться, после чего приняла переданное Франом лекарство и заснула. Учитывая, что ради того, чтобы помочь мне, Карстед прибудет из Эренфеста, я не могла позволить себе болеть и перенести сбор ещё на год.
К тому же я пообещала Лутцу, что в этом году обязательно справлюсь со сбором ингредиента.
На следующее утро, проснувшись,
я почувствовала себя намного лучше. Экхарт вернулся к роли рыцаря сопровождения Фердинанда, а это означало, что Дамуэль снова стал моим эскортом. Увидев его снова спустя долгое время, я заметила, что Дамуэль выглядит каким-то измученным, однако на его лице читалось, что он рад снова служить мне. Наверняка Фердинанд завалил его работой. Вообразив такую картину, я закончила завтрак, слегка посмеиваясь.— Розмайн, тебе нужно будет поспать сегодня вечером. А чтобы проще было уснуть, утром тебе предстоит поработать головой. Зайди ко мне в комнату, нам нужно подготовить отчёты по празднику урожая, — дал мне указания Фердинанд.
Я надеялась, что смогу использовать свою слабость как предлог, чтобы провести весь день в постели с книгой, но Фердинанд настоял, чтобы я помогла ему с документами. Ну и чем это отличалось от жизни в храме?
— Как вижу, ты недовольна, но это ради тебя самой, — продолжил он. — Чем раньше мы закончим с отчётами, тем скорее сможем приготовить юрэве. Несмотря на то, что все ингредиенты собраны, ты не сможешь приступить к приготовлению лекарства прежде, чем мы отчитаемся перед герцогом об итогах праздника урожая.
Фердинанд выступал в роли моего врача и аптекаря, а потому, когда он велел мне что-то сделать, я не могла ответить, что хотела бы почитать книгу. У меня не осталось другого выбора, кроме как сделать всё, что в моих силах, ради собственного здоровья. Мне нужно было поскорее изготовить юрэве, чтобы я могла наконец стать здоровой и читать книги, пока не буду падать без сил!
Несколько раз бросив взгляд на ящик с книгами, я неохотно направилась в комнату Фердинанда. Придя на место, я обнаружила, что все, кого Фердинанд взял с собой на праздник урожая, работали. Среди них находился и Экхарт. Кажется, что Юстокс и сборщик налогов, сопровождавший Фердинанда, тоже занимались составлением отчётов в своих комнатах.
Фердинанд был человеком, всецело посвящавшим себя работе и не любившим терять время. И сегодня он снова был настолько любезен, что втянул в это всех остальных.
Когда я сидела и молча писала отчёт, в комнату внезапно влетел, хлопая крылышками, ордоннанц. Облетев комнату, он сел на стол Фердинанда и сообщил голосом Карстеда:
— Скоро буду. Прошу подготовить обед.
— Понял, — произнёс ответное сообщение Фердинанд.
Послав ордоннанца, он выглянул в окно и вздохнул. Поскольку мне было любопытно, что же он там увидел, я тоже выглянула в окно. Пусть силуэт был ещё маленький, но я могла различить, как к нам приближался похожий на грифона зверь, ясно говоривший, что к нам летит командующий рыцарского ордена. Я подумала, что Карстед и правда будет здесь весьма скоро.
— На сегодня работа окончена. Наведите порядок и приготовьтесь к встрече, — сказал Фердинанд.
После его слов все сразу же отложили работу. Слуги Фердинанда направились к главному входу, чтобы встретить Карстеда, а мои принялись готовить чай и сладости. Из-за спешки в их движениях не было и тени достоинства или грации, и всё же то, как чётко они действовали, показывало, насколько они умелы. К тому времени, как в комнату вошёл Карстед, все приготовления уже были завершены.
— Розмайн, кажется, у тебя всё хорошо, — поприветствовал меня Карстед.