Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Стойте, стойте...
– старик припал к косяку, не в силах отдышаться.

– Не надо было так спешить, - сказал главный спокойно, - в вашем возрасте это как-то неподобающе...

– Извините, повелитель, но жизнь Джорджа Мура и этой девушки ценней!
– прохрипел старик. Он закрыл глаза, видимо, чтобы не кружилась голова.

– Что может быть ценней нашего уважаемого Гош аль-Це?
– развел руки повелитель.
– Кто будет осуществлять переходы в следующие жизни для комуров?

– Осторожней, повелитель, - шепнул один из охранников, - чужая еще слышит

вас.

– Что с того? Через минуту она будет мертва. Потому что, - он сверкнул глазами, глядя на Полли, - никто и никогда не должен знать о нас! Мы тень с без промаха разящей рукой.

– Нет-нет, - Гош аль-Це открыл глаза и оторвался наконец от косяка, - вы не будете умерщвлять её никаким способом!

Повелитель хотел что-то сказать, но старик перебил его:

– Нет, и лишать памяти не будете.

Он подошел близко к повелителю и прошептал ему что-то на ухо.

– Что?
– повелитель вздрогнул.
– Но это ведь только легенды?! Так?
– он переводил взгляд то на старика, то на Полли. Гош аль-Це отрицательно покачал головой и сказал:

– Она трижды подтвердила это.

– Может, просто совпадение?
– нахмурился главарь.

Старик покачал головой.

– Она слишком слаба для Л"Ангха, - не сдавался повелитель.

Как только повелитель произнес это странное слово, охранники вдруг отскочили от Полли в испуге и в то же время в почтении.

– Это не подтверждено, - сказал повелитель охране, - так что держите её пока в поле зрения и не убирайте оружия.

– Не надо противиться, повелитель, - вздохнул старик.

– Так это или не так, мне все равно, - отрезал повелитель.

– Но надеюсь, вам не безразлична жизнь одного из комуров. Ведь вас осталось так мало.

Повелитель вопросительно посмотрел на старика. Тот продолжил:

– К сожалению, я не могу провести Джорджа Мура в следующую жизнь - рана его слишком ужасна и прибыл он слишком поздно. Он умирает. Но думаю, если она истинная Л"Ангх, она может помочь мне спасти его.

– Хорошо, попытайся, - кивнул он, - но разве это не странно?! У меня, у повелителя, нет Л"Ангха, а у одного из ассасинов, у малыша Джорджа, он есть?

Полли так и хотелось спросить, что это прозвище означало?! Но пока оно давало ей защиту от этих опасных убийц в маске, безопасней было промолчать.

Гош аль-Це, торопясь, скорее повел Полли за собой.

– Простите, - сказала ему Полли, идя с ним по лестнице, - но вряд ли я смогу помочь выздороветь Джорджу. Я ничего не умею...

– Нужно лишь твое присутствие, - кинул на ходу старик.

– И тогда с ним будет все хорошо?
– спросила Полли. Она шла в глубины замка, хотя благоразумней ей было пытаться бежать из него, ведь эти комуры могли и передумать, и опять захотеть её казнить. Но если она могла хоть чем-то помочь, то нужно было идти вместе с этим стариком.

– Надеюсь. Если вы и вправду его Л"Ангх, как он говорит, то уже завтра он будет праздновать свой новый день рождения.

– Но что это Л"Ангх такое?
– не выдержала Полли.

– Л'Ангх - это прежде всего странная, иная сила. Поэтому они очень

редки и встречаются только в легендах. Комуры уже и сами забыли, что это такое.
– Старик так быстро бежал, что ему пришлось опять остановиться, чтобы отдышаться.
– Простите меня, но вы же по виду просто обыватель, девушка, на уме которой лишь шляпки и кавалеры с хорошим состоянием. Позволите?
– он взял её за руку и, положив три пальца на запястье, принялся что-то бормотать. И вдруг жилка под его пальцами странно забилась.
– Ах, - он отпустил руку и хитро улыбнулся, будто разгадал секрет, - понятно, понятно, - и так тихо, что она еле его услышала, добавил: - кровь ведьмы.

Поднявшись на следующий этаж, они прошли по длинному коридору, завернули за угол и, наконец, вошли в небольшую спаленку. Посреди нее стояла кровать с пологом, и на ней, вытянувшись, словно мертвец, лежал Мур. Ничто не выдавало в нем признаков жизни, и это очень напугало Полли. Гош аль-Це подошел к нему, взял за руку и кивнул Полли, чтобы она сделала то же самое, встав с другой стороны кровати. Что она и выполнила.

Лишь она взяла похолодевшую руку Мура, как Гош аль-Це тихо забормотал, будто произносил молитву на арабском языке. Слова были длинные, заунывные, голос старика то возвышался, протяжно взывая, то доходил до шепота. Полли уже устала стоять в слегка согнутом состоянии, время тянулось долго, и вдруг Полли почувствовала, что по руке Джорджа пробежала дрожь. Видимо, Гош аль-Це почувствовал то же самое, так как он прекратил читать свою странную молитву и тут же наклонился к больному.

Ресницы Мура дрогнули, и он открыл глаза. Словно еще не осознавая, где он, а лишь продолжая видеть свой странный прерванный сон, он сказал:

– Я видел тень, она хотела поглотить меня... но никаких чувств во мне не осталось, даже страха.

– Ты здесь, - сказал ему старик и сквозь слезы улыбнулся.

Мур повернул голову и посмотрел на Полли:

– Полли Бригстоун. Вы снова спасли меня. Хотя почему я удивляюсь? Вы мой ангел хранитель и так распорядились звезды.

– Мне надо принести лекарство, - сказал старик.
– Я быстро вернусь. Побудь с ним, - сказал он Полли и вышел из комнаты.

Полли знала, что скоро ей придется уйти, и навряд ли когда-нибудь опять она окажется здесь и свидится с Муром, и поэтому она спросила о том, что ей не давало покоя:

– Скажи мне, почему вдруг вы стали препятствовать ведьмам в их планах.

Мур помолчал, будто решаясь, говорить ей или нет, и так тихо, что Полли пришлось наклониться к нему, произнес:

– Нам прислали письмо и мешочек золотых. Письмо не было подписано, там были лишь инициалы Э. П. Нам, как всегда, дали заказ, и мы, следуя инструкциям из этого письма, стали действовать.

– Что же там были за инструкции?

– Во-первых, не дать ведьмам приблизиться к вампирам, а если это случится, то вампиров убить. Что я и сделал в поезде. Во-вторых, охранять королеву, так как против неё ведьмы готовят некий заговор.

– Так значит, верно, все это из-за заговора против королевы, - прошептала Полли.

Поделиться с друзьями: