Влюблённая тётушка
Шрифт:
– Это понятно, но...
– Не спеши. Вестон Хейл работал в финансовом учреждении, где у него была возможность ворочать большими деньгами. Не сомневаюсь, что Монтроз Девитт первоначально был изобретен для того, чтобы в один прекрасный день исчез безупречный Вестон Хейл, прихватив с собой денежки компании. Но случилось что-то, изменившее его планы. Или же было отложено на дальнейшее, но, во всяком случае, Хейл и Девитт мирно сосуществовали, помогая друг другу... Хейл обнаружил, что используя свою раздвоенность, он легко может обманывать женщин, обирая их и не подвергаясь никакому риску. Это был весьма верный источник его доходов к основному
– Ну да!
– Вот он и направился вместе с нею в заранее запланированное место, где его поджидал сообщник, который инсценировал нападение на машину.
– Но как вы объясните то, что он был зверски избит на моих глазах? недоверчиво спросила миссис Элмор.
– По-моему, это самый удачный трюк изобретательного Девитта-Хейла, рассмеялся Мейсон.
– Разумеется, все было заранее предусмотрено. Били-то его "по-зверски", как вы выражаетесь, но всего лишь свернутой в трубку газетой, окрашенной в черный цвет.
– Боже мой, какой бесстыдный обман!
– прошептала миссис Элмор.
– Ну, а что было дальше?
– спросил заинтригованный Пол.
– Некоторое время все шло точно по плану. Сообщник ехал следом за вами, миссис Элмор, пока не убедился, что ваша машина увязла в песке. Тогда он повернул назад, подобрал Девитта-Хейла и возвратился на шоссе. Очевидно, они решили забрать в мотеле деньги и немедленно удрать. Но тут-то и начались отступления от плана Девитта.
– Какие?
– Видишь ли, помощник, видимо, подумал, что поскольку Девитт-Хейл будет официально числиться в убитых, а об этом нападении на машину миссис Элмор обязательно донесет в полицию, или же его станут разыскивать на работе, так что не лучше ли будет предоставить властям труп, а самому удрать, прихватив с собой пятьдесят тысяч долларов?
– Но ведь Джордж Летти их уже похитил, - напомнил Дрейк.
– Это была накладка, так как они не могли предусмотреть вмешательства Летти.
– В таком случае, кто же сообщник?
– Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он безбоязненно занимался своим бизнесом и кото...
– Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн?
– опередила его Делла Стрит.
В этот момент распахнулась широкая дверь и в зал заседаний вошел судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.
Судья Мейнли обратился к окружному прокурору:
– Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня, при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?
– С разрешения Суда мы не можем пойти на это, - ответил Маршалл.
– Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
– Ну что ж, - судья развел руками, - и с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившемуся повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения... Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем
слушание дела.Мейсон поднялся с места.
– Ваша Честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не потребуется.
– Какому свидетелю?
– спросил судья.
– Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до этого мы просмотрели... Я имею в виду Ронли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
– Что вы скажете?
– Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
– Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.
Эндовер прошен на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.
– Мистер Эндовер, - спросил он, - где вы находились вечером девятого числа?
– В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я давно лежал в постели, у меня был грипп.
– Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
– Нет, конечно.
– Тогда как могло случиться, что отпечатки вашим пальцев обнаружены в отеле "Палм Корт" в Калексико?
– Это неправда!
– сказал Эндовер.
– Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу.
– Шериф, я бы вас просил сравнить его отпечатки с теми, которые до сих пор остаются неидентифицированными.
Шериф посмотрел на прокурора.
– Мы возражаем, - сказал тот, - мы считаем, что это - попытка запугать свидетеля.
– При нормальном положении вещей я бы с вами согласился, господин обвинитель, - сказал судья Мейнли.
– Но в этом деле было столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.
– Одну минуточку!
– заорал Эндовер.
– Вы не имеете права этого делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля, и я не под арестом! Меня никто ни в чем не подозревает...
– Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев?
– вежливо спросил Мейсон.
– Я не обязан этого разрешать!
– У вас есть возражения?
– Да.
– Хорошо, что это за возражения?
Эндовер напоминал дикого зверя, попавшегося в капкан. И вдруг он вскочил со свидетельского кресла.
– Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям! Я знаю свои права!
– Минуточку, минуточку!
– повысил голос и судья Мейнли.
– Шериф, возьмите этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках его пальцев может иметь колоссальное значение!
В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и бросился бежать прочь из зала суда.
– Вы арестованы!
– закричал шериф.
– Стойте или я буду стрелять!
Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая револьвер, шериф выскочил на улицу...
В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих мест и устремились в погоню.
Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему головой, потом стукнул молотком и объявил:
– Теперь Суд будет продолжать слушание дела по собственному усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только прокурор не желает прекратить против нее дело.