Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Во имя любви к Магии
Шрифт:

– Тогда приди и возьми меня, - сказал я.
– Ты, длинный, жалкий ссыклокрыс.

Он рванулся вперёд, но я в последний момент уклонился и резко взмахнул своим атамэ. Человек в Чёрном споткнулся, потерял равновесие; ведьмин нож соприкоснулся с его шеей. Ведь иногда нож - это просто нож. Голова мистера Слендера отлетела в сторону и запрыгала по полу, а тело беспомощно задёргалось. Я поднял голову и улыбнулся в разъярённые глаза.

– Я могу срезать вам макушку, вырвать мозг, бросить его на пол и припечатать, - сказал я.
– Или вы могли бы согласиться вернуться к своим хозяевам и сказать им, чтобы они больше меня не беспокоили. Моргните

дважды, чтобы сказать “да”. Я хороший мальчик и собираюсь поступить разумно.

Последовала пауза, а затем глаза дважды моргнули. Я бросил голову обратно телу, и руки неловко поймали её. Тело спрятало голову под мышку, потому что даже у Людей в Чёрном есть чувство традиции, а затем удалилось между стеллажами со всем достоинством, на какое было способно. Я положил ведьмин нож обратно в сумку и спокойно кивнул Джорджу и Аманде.

– С этими людьми нужно говорить на их языке.

Аманда громко хлопнула в ладоши, широко улыбаясь. Джордж покорно покачал головой и убрал пистолет. Я задумчиво посмотрел на него.

– Как давно вы ходите по своей библиотеке с пистолетом, Джордж?

– Времена меняются, - сказал он.
– Спасибо, что дипломатично разобрались в ситуации, которая могла бы стать весьма щекотливой.

– Вы бы действительно начали войну из-за меня?

– Конечно, - ответил Джордж.
– Никто не может взять надо мной верх в моей собственной библиотеке.

Мириам широкими шагами вышла из-за стеллажей и присоединилась к нам. Она улыбалась, и не в хорошем смысле.

– Я только что прошла мимо Человека в Чёрном. Мне нравится его новый облик. Она бодро кивнула мне, её взгляд был совершенно холодным и деловым.
– Я провожу вас в один из читальных залов, Джек, но ваша подружка к вам не присоединится.

Она холодно посмотрела на Аманду.
– Я попросила охрану проверить вас, и официально вы не существуете. Так что оставайтесь на месте, пока не прибудут охранники и не увезут вас в надёжное место, где я узнаю о вас всё, что только можно узнать.

Аманда спокойно встретила взгляд Мириам.
– Простите, но я не могу здесь задерживаться.

Пистолет Мириам внезапно оказался в её руке, направленный прямо между глаз Аманды.

– Вы никуда не пойдёте, - резко сказала Мириам.
– Я узнаю угрозу, когда вижу её.

– Будь здорова, - сказала Аманда.

Мириам сморщила нос, а потом резко чихнула. Она попыталась что-то сказать, но очередной чих прервал её. Она чихала снова и снова, пока не согнулась пополам. Слезы текли по её щекам, а пистолет раскачивался из стороны в сторону. Джордж печально покачал головой и забрал у неё пистолет.

– Вам лучше уйти, Джек. Возьмите книгу, занесёте её как сможете, в любое время. И помни, ты мой должник.

– Да, конечно, - сказал я.

Мы с Амандой направились к стеллажам. Мириам продолжала громогласно чихать позади нас.

– Она ведь перестанет чихать, правда?
– сказал я.

– О да, - ответила Аманда.
– В конце концов.

Я покачал головой.
– Как я могу куда-то пойти с тобой..?

– Тебе это нравится, - весело сказала Аманда.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

О ТОМ, КАК МЫ ЖИЛИ

Я не привык не знать, где нахожусь. Когда я прохожу через одну из своих пространственных дверей, я сразу же понимаю, куда я попал и куда направляюсь. Но только что мы с Амандой выходили из библиотеки, а в следующую секунду я уже брёл по широкой травянистой равнине, а впереди нас поджидал огромный хмурый лес. Высокие и раскидистые деревья, отягощённые летней

зеленью, теснились друг к другу, тая в себе непроглядную тьму. Небо было серого цвета, солнце наполовину скрыто за зловещими тучами. Я резко обернулся к Аманде.

– Где это?

– Добро пожаловать в 60-й год нашей эры, - сказала Аманда.
– Британия уже более века является римской колонией, и, думаю, будет справедливо сказать, что дела идут не лучшим образом. Что ты знаешь об этом периоде, Джек?

– Не очень много, - признался я.
– Мы говорим о Боадицее?

– Это латинское прочтение, - сказала Аманда.
– На самом деле её называли Боудикка.

Мне не нравилось, как лес смотрел на меня. Огромный, почти первобытный, он доминировал над горизонтом, словно врата в другой мир. Одного взгляда на темноту между деревьями было достаточно, чтобы у меня по сердцу пробежал холодок.

– Итак, путешествие во времени, - сказал я, потому что чувствовал, что должен что-то сказать.
– Как раз тогда, когда я думал, что мой день не может стать ещё более странным.

– И наше путешествие только началось, - жизнерадостно сказала Аманда.

– Именно это меня и беспокоит. Я медленно огляделся.
– Что мы здесь делаем? Это не самая подходящая страна для туризма.

– Мы здесь, потому что это то место, где нам нужно быть.

– Очень похоже на Дзен, - сказал я.
– Слово, которое мне никогда не доводилось использовать раньше и, надеюсь, никогда не доведётся. Почему мы должны быть здесь?

– Потому что именно здесь впервые была переписана история. Однако прежде чем мы продолжим, нам нужно спрятать эту книгу в твой рюкзак. Отчасти потому, что она тяжёлая, но в основном потому, что мне понадобятся свободные руки на случай, если мне придётся кого-то ударить.

Мне пришлось приподнять бровь.
– Думаешь, это вероятно?

– Сейчас более примитивные времена, - сказала Аманда.
– Споры, как правило, переходят в физическую форму.

Я посмотрел на объёмистый том, неуверенно пристроившийся под её рукой.
– Как я смогу запихнуть что-то такого размера в свой рюкзак? Я бы с трудом впихнул его в чемодан.

– Я уверена, что он войдёт, если мы применим силу, - весело сказала Аманда.

Я снял рюкзак с плеча и открыл его как можно шире. Аманда просунула один уголок книги внутрь, затем слегка надавила на него, и книга исчезла внутри, как будто рюкзак её проглотил. Я несколько раз моргнул и осторожно поднял рюкзак, но он не стал тяжелее. Поэтому я просто пожал плечами и закинул его обратно на плечо.

– Видишь?
– сказала Аманда.
– Нужно просто напомнить им, кто здесь главный. А теперь внимание, - режим лекции. Боудикка была Королевой Иценов, величайшего из Британских племён. Римский наместник обещал ей свободу действий, если она будет регулярно платить дань и поддерживать мир, но императорский Сенат не одобрял, чтобы женщина-правительница обладала такой властью. Поэтому они послали легионы.

– Войска Боудикки были застигнуты врасплох и быстро разгромлены. Королева и её дочери были публично биты и изнасилованы солдатами. Чтобы унизить их и их народ и заставить их должным образом подчиняться Римскому правлению. Но вместо этого все племена были возмущены этим оскорблением. Боудикка собрала их в одну большую армию, а затем сжигала и истребляла от одного конца страны до другого, уничтожая целые поселения за грех приобщения к Римской культуре. Легионы были посланы, чтобы остановить её; армия Боудикки растоптала их.

Поделиться с друзьями: