Волчицы Лингарда
Шрифт:
— Тебе конец, наглая, тупая девка! — презрительно бросил новоявленный король, горло расправляя хилые плечи.
У Тенмарского Дракона, при всей неугасимой ненависти к нему Изольды, хотя бы нормальная мужская стать.
Десятки Магов в пиршественном зале только сейчас расслабились. Лечат друг другу раны.
Всей толпой не могли одолеть одну неистовую Дэлли. Пока Изольда уже валялась в глубоком обмороке, как слабосильная барышня. Ее хватило надолго, но не на всех.
Диего лишился сил даже раньше ее, но ему простительно: Дар младшего Илладэнского принца всегда был много ниже, чем у Изольды или Корделии. Диего просто отдал всё, что
Морриган в зале нет, и есть надежда, что Моргану удалось ускользнуть. Но надеяться, что он сумеет их вытащить…
Элис тоже здесь нет — она осталась с Викторией. Но вот кто точно вряд ли сможет помочь.
Вряд ли ей удастся даже вовремя ускользнуть. Изольда подвела и ее тоже. Тем, что окзалась слишком слаба. И недогадлива.
А остывающее тело короля Танреда осталось бессильно лежать на холодном мозаичном полу. Никто его даже не подобрал. А родной сын просто небрежно перешагнул. И даже не оглянулся.
Мамин союзник, неважно почему сохранивший верность проигравшим друзьям, — прости, что усомнилась в тебе. Да, ты не был отважным львом или волком. Но твое место занял подлый шакал.
— За сколько ты продал Тенмару родного отца?! — бешено рвется из рук здоровенной стражи неистовая сестра. Увы, «браслеты» уже успели стреножить и ее. Опять — проклятые, змеиные «браслеты»!
Изольда готова пообещать богам что угодно — за жизнь и свободу любимой сестры. Последней оставшейся в живых Волчицы Лингарда.
— Ни за сколько, — пожал не слишком могучими плечами короленок. Уверенная ухмылка, наглый взгляд. — Просто решил, что Тенмар — выгоднее Илладэна. Сначала. Драконы ведь сильны, разве нет? С ними никто предпочитает не ссориться. А сейчас я думаю, что прекрасно обойдусь и без них. Меня вполне устроит собственная независимость. У меня вдоволь заложников — благодаря таким конченым дурам, как ты с сестрой. Илладэн дернуться не посмеет, чтобы не пострадал их драгоценный принц Диего. Да и король Хьюго станет мне очень хорошим другом: у меня же две его дочки. На Ритэйнской принцессе я со временем женюсь… тогда и решу, на какой. Вдруг Элис уже постареет, а Виктория вырастет? Но ты, Дэлли, уже сейчас достаточно хороша для моего ложа. Слишком дерзкая, правда, но я люблю усмирять таких гордячек. С ними даже интереснее. Приятнее ломаются.
— Никогда! — яростно шипит Корделия.
— Куда ты денешься без Магии? — почти ласково улыбнулся он, осмелев настолько, что шагнул ближе. Увы, дальше возможности пинка. А то бы Дэлли точно его достала. Для такого ей Магия не нужна. И даже оружие без особой надобности. Да и держат ее только за руки и плечи. — А вот что касается Изольды — она, увы, не пригодна и на это. Альварен успел ее испортить. Что ж, кое на что годны даже свергнутые замужние королевы, не способьные даже рожать детей своей крови. — Он помолчал, выжидая вопросов. Не дождался. — Чтобы принести их в жертву жадным богам. В обмен на Силу для достойных ее, но обделенных при рождении завистливыми небожителями. Я мог выгодно продать тебя Тенмарскому Дракону, но зачем? Мне ты нужнее. Увести ее.
— Стой! — ледяной тон приморозил пусть не узурпатора, так хоть продажную стражу. Пусть и на миг.
А Исильдура заставил повернуться. К той, кого он уже счел отыгранной картой. Недостойной даже последнего взгляда.
Как родного отца счел недостойным даже посмертных почестей.
Голос прекрасной и грозной мамы заставлял дрожать весь тронный
зал. И разносился по полю боя на много миль, перекрывая всё. Если Изольда унаследовала хоть слабую тень ее величия…— Поднявшему руку на сюзерена и родную кровь не будет ни Силы, ни долгого правления. Ни достойной смерти, ни посмертия.
Испугались. Дрогнули. Будто зыбкая рябь по рядам продажных предателей проскользила. Прокатилась. И будто даже чуть ослабели «браслеты». Это дрогнули присутствующие Маги. Пусть на миг, но ослабили контроль. Перестали вливать в «браслеты» новые силы.
А после смерти Тарианы Сила самой Изольды — уже не от Света. И неподдельный страх врагов питает ее, как живительный родник — корни деревьев, как весеннее тепло — набухающие почки и бутоны цветов.
— Вы что, не поняли, чего хочет эта ведьма?! — короленок почти сорвался на визг. А сильно же он струхнул. Штаны не намочил? — Заткните уши и уведите ее! Вон! В самую глубокую и надежную темницу! И ни пищи этой твари, ни воды. Ведьмы живучи. Особенно Лингардские. До обряда и так не сдохнет.
Глава 15
Глава пятнадцатая.
Ланцуа, Веаран.
— Ты — редкостный идиот! — яростно проронила Корделия.
Увы, не удалось уговорить чокнутого Исильдура снять с нее проклятые «браслеты»? Даже когда она щедро предложила немедленно поклясться ему в верности. Не на крови, конечно, но Исильдур всё равно не отличает одну клятву от другой. Для такого нужны мозги. И хоть минимальные знания.
Дэлли была готова сыграть очень многое. Жаль, подлый узурпатор королевского трона Ланцуа ей не поверил. Или не счел нужным ее использовать в большей пользой.
И дальше напрасно ломать бесполезную комедию ни малейшего смысла нет. Можно уже снова быть самой собой. Дерзкий и смелой Корделией из северного Лингарда, самой непокорной дочерью великой Гвенвифар Снежной Пантеры.
Раз уж конченому придурку Исильдуру не нужны сильные союзники. А Магов он предпочитает придворных.
И на что спорим — от сильнейших он вскоре предпочтет потихоньку избавиться? Чтобы ничто не мешало ему впредь властвовать, не оглядываясь ни на кого.
Рано или поздно его стащат с трона за ноги, но Корделии столько просто не протянуть.
— Где моя сестра?
Сделать ничего нельзя, но вот в удовольствии покуражиться он себе не откажет. А значит, расскажет всё.
— Там, где ей и положено быть, Корделия, — не обманул ее ожиданий самый рехнувшийся король подзвездного мира. — В самой глубокой и ледяной темнице. Там долго не живут, но такая ведьма за пару дней не сдохнет.
Раненая Изольда — всё еще там!
— А вот ты мне пока еще нужна. Ты — вполне смазливая. Особенно для принцессы, они часто рождаются страшными. Впору душить в колыбели, чтобы не отравляли собой подзвездный мир. А вот ты вполне способна согреть мою постель. И даже родить мне ублюдка. Ублюдка-Мага.
Но Исильдур и впрямь намерен беззащитной пленнице выложить еще и все свои хитроумные планы? Ему больше не с кем поделиться? Похвастаться, какой он — умный, хитрый, удачливый.
Поудобнее устраивается в багряном бархатном кресле. Нога за ногу. Болтает темно-золотым шелковым сапогом.
Корделии присесть и не предложил. Само собой. Она же больше не почетная гостья и союзница. Никто. Да и король теперь другой.
— Да и в заложницы ты вполне годишься. Вдруг твой дружок Диего выболтает что полезное — чтобы спасти тебя?