Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:

– Не прячь глаз, мастер Гримм, - мечник Эймор ухмыльнулся, поднимая свой огромный меч.
– Ты должен гордиться своим даром.

Мастер Тайрнон положил руку мне на плечо.

– Твой дар настолько необычен, что трудно даже поверить в его существование. Никто не верил по началу. Однако факты говорят сами за себя.

Мечник Эймор навис надо мной как башня. Высокий, могучий, пахнущий смертью. Я смотрел на застежки на его кожаном панцире и никак не решался посмотреть ему в глаза.

– Ты остановил нашествие из степей и помешал кочевникам захватить Лие. Ты обнаружил логово

пиратов и предотвратил вторжение на Родар! Наш враг получил от тебя много чувствительных пощечин!

От этих слов меня бросило в жар.

– Но причем здесь я, господа Волшебники? Вам не кажется, что это глупо приписывать все моей пресловутой Удаче! Вы же взрослые люди, как вы можете верить всей этой чепухе?

– Чепухе?
– мастер Тайрнон улыбнулся.
– Я верю мастеру Айдиоле. Я всегда ему верил, и не вижу причин, чтобы не поверить ему и на этот раз. Ты хочешь доказательств? Что ж, их у нас предостаточно. Ведь не станешь же ты отрицать, что именно твои действия всегда становились поворотным моментом в перечисленных мною событиях. Моментом, когда неудача вдруг оборачивалась удачей, а неминуемое поражение превращалось в неожиданную победу!

– Хотел бы я вам верить!
– с горечью воскликнул я. Мне и в правду всегда везло, но разве это могло быть Даром? Даром, который можно хоть как-то использовать?

– Мне понятны твои сомнения, - мастер Тайрнон присел рядом со мной на корточки и взял меня за руку.
– Тебе просто нужно поверить в себя. Этого будет вполне достаточно. Слушай, что говорит тебе сердце и Дар твой будет тебе верным слугой.

– Если бы это было так просто, - пробормотал я.
– Вы вот хоть сами-то поняли что сказали?

Мастер Тайрнон закатил глаза.

– Есть еще люди, которых проще удавить, чем переубедить! Давай оставим этот вопрос до лучших времен, а сейчас перейдем к делам насущным.

Эймор положил мне на колени карту со знакомыми очертаниями островов.

– Смотри внимательно и запоминай, - приказал он.
– Наш враг знает о тебе и попытается любой ценой вывести тебя из игры. Но и мы не станем сидеть, сложа руки. Мы спрячем тебя там, где ему и в голову не придет тебя искать!

– Почему это я должен прятаться?
– возмутился я. Одна мысль о том, что придется где-то отсиживаться, как трусливой мышке забившейся в нору, возмутила меня до глубины души.

– Выслушай, будь любезен, до конца!
– мечник Эймор сердито лязгнул мечом о пол. От этого звука у меня мурашки побежали по спине.

– Мы отправим тебя в Гонкор, - продолжил мастер Тайрнон.
– Там тебя никто не станет искать. Зато нам ты сможешь принести большую пользу!

План мастера Тайрнона мне совершенно не понравился, однако на этот раз я предпочел промолчать.

– Ты проведешь разведку. Постараешься узнать, откуда поступают наемники, и кто за них платит. Заведешь знакомства с местными, узнаешь какие настроения в народе. Изучишь укрепления и боеспособность гонкорской армии и флота.

Эта часть плана понравилась мне гораздо больше!

– Вот это работа для настоящего скаута!
– воскликнул я восторженно.
– Я-то думал, что вы запрете меня в каком-то подвале!

– Такого опытного разведчика?

мастер Тайрнон усмехнулся.
– Возможно, что когда-нибудь, ты и сам станешь Мастером-Скаутом!

У меня даже дыхание перехватило от такой перспективы.

– Как мастер Данте? Разве это возможно?

Мечник Эймор покатал рукоять меча меж ладоней.

– Если жив останешься.

Мастер Тайрнон кивнул.

– Для этого я и посылаю с тобой моего брата. Он будет твоим телохранителем и помощником во всем.

Я ошарашено уставился на мечника.

– Но это еще не все. Есть еще одно поручение. На этот раз, от мастера Айдиолы.

Я весь превратился в слух.

– Он попросил тебя присмотреть за Айссиведом, и сделать все возможное, чтобы из него получился хороший человек. Безграничная сила, как тебе должно быть известно, может быстро испортить молодого волшебника, а мастер Айдиола очень боится его потерять.

Эта часть задания показалась мне самой трудной. Почти невыполнимой.

– Я попытаюсь, - сказал я.
– Но ничего не могу обещать. Вы же не знаете Айса. Он точно стихийное явление! Ему нельзя приказать, и им невозможно управлять!

– Будь хитрее. Используй вашу дружбу, - мастер Тайрнон вздохнул.
– Думаешь, что моим братом легко управлять?

Мечник Эймор ухмыльнулся и одобрительно лязгнул мечом о пол.

– Это еще кто кем управляет!

Хранитель Тайрнон пожал плечами, но уголки его рта на мгновение приподнялись.

– Однажды Айссивед станет могучим волшебником, однако, если он сейчас пойдет по "кривой дорожке", мой брат должен будет его остановить.

Эймор многозначительно погладил рукоять кинжала.

– Лучше я, чем Дознаватели с Авалора.

У меня мурашки побежали по спине. Я слышал о Авалорских Дознавателях еще в Академии.

– Еще я дам вам клетку с почтовыми голубями, только они знают где находится мастер Айдиола сейчас,- продолжил мастер Тайрнон.
– Не забывайте, он будет ждать ваших донесений каждую неделю.

Мечник Эймор забросил меч на плечо, другой рукой он поднял круглый щит, стоявший до этого у стены.

– Не будем прощаться, Маркус, - сказал мастер Тайрнон напоследок.
– Наши пути пересекутся еще много раз!

Во внутреннем дворике за Залом Собраний нас поджидал ослик, впряженный в небольшую повозку. Повозка была нагружена клетками с голубями и мешками с зерном.

– Это очень привередливые птицы, - усмехнулся Эймор, перехватив мой взгляд.
– Едят только зерна дурр.

– Зерна дурр?
– недоверчиво переспросил я.

– У них клювы как клещи, - пояснил Эймор.
– Так что будь с ними осторожен, если не хочешь остаться без пальцев!

Присмотревшись к птицам, я обнаружил, что они были мало похожи на обычных голубей. У них были крупные головы с черными изогнутыми клювами, красные глаза с желтыми ободками и темно синие лапы с изогнутыми когтями.

– Разве ж это голуби, - удивился я.
– Это ж чудовища какие-то!

– Только они могут летать меж островами, не опасаясь соколов, которых пошлют наши враги, - сказал мечник.
– Это голуби с Глуха, родины мастера Айдиолы.

Поделиться с друзьями: