Вопрос времени. Часть 1
Шрифт:
– Я привел Джори, мама, если ты не против, – мягко рассмеялся он.
Она отстранилась и улыбнулась мне в лицо.
– Раз уж я позвонила тебе сегодня утром и потребовала, чтобы ты взял его с собой... да, Сэмми, все в порядке. Как ты, мой дорогой?
– Я в порядке, – я улыбнулся, глядя ей в глаза.
Мы смотрели несколько минут, прежде чем она отпустила меня и, схватив за руку, потащила к месту, где она резала картофель и лук.
– Я собираюсь научить тебя готовить венгерский гуляш.
Это звучало пугающе, но я был готов.
– Хорошо.
Сэм оставил
Я остался на кухне и помогал его матери с ужином, чередуя приготовление с мытьем посуды и слушая ее разговоры. Когда появились сестры Сэма со своими мужьями и детьми, меня представили всем. Джен пришла со своим мужем Митчем и крепко обняла меня, сделав вид, что встречает меня впервые.
– Господи, Джен, – усмехнулся Митч, пожимая мне руку. – Не раздави ребенка.
– Он не ребенок, – сказала она, глядя мне в глаза. – У него очень старая душа.
– Правда? – Митч поддразнил ее, притянув к себе, чтобы поцеловать в висок. – Ты очаровательна.
И я увидел, как она вздрогнула, словно каждая любезность причиняла ей боль. Чувство вины душило ее.
– Хочешь помочь мне? – спросил я, пытаясь дать ей хоть какое-то облегчение.
– Да, – выдохнула она, снимая пальто и перчатки и бросая их мужу. – С удовольствием.
Меня представили ее дочерям, Элли и Карле, и они обе захотели меня обнять. Карла потрогала мои волосы и сказала, как сильно она хотела бы иметь золотистые волосы вместо каштановых. Я объяснил, что коричневый цвет гораздо лучше золотого. Она посмотрела на меня, запустив пальцы в мои волосы.
– Почему они такие длинные?
– Потому что мне нужно подстричься? – ответил я, осознав, что мои волосы теперь доходят мне до плеч.
– Это слишком красиво, чтобы стричься, Джори, – сказала мне Джен. – Я бы убила за твои блики.
– Да, – поддержала дочь Регина. – У тебя красивые, густые волосы, оставь их в покое.
Я пожал плечами и посадил Карлу на стойку, чтобы вернуться к готовке. Я сказал ей, что она может помогать мне и передавать ингредиенты. Было забавно, как она передвигалась, устраиваясь поудобнее, а потом выжидательно смотрела на меня. Ее сестре, которой всего два года, было интереснее ходить по кухне, открывая ящики и заглядывая внутрь.
Через полчаса на кухню вошел Сэм с двумя другими парнями и своим отцом. Удивительно, как сильно он был похож на Томаса Кейджа. Они оба были крупными, высокими мужчинами, но в то время как Сэм был покрыт толстыми, твердыми, пульсирующими мышцами, его отец стал немного мягче лицом и в районе талии.
– Я просто думаю, что мы должны продать его, папа, и получить за это деньги. Какая, к черту, разница, чего хотят эти мудаки? Им на тебя наплевать.
– Сэмюэл Томас Кейдж, – огрызнулась Регина. – Сегодня День Господень.
– Мать...
– Что происходит? – быстро спросил я.
Он посмотрел на меня, и я подождал.
– У нас с отцом есть участок в Напервилле, который нам нужно продать.
– И?
Он наклонил голову к двум другим мужчинам.
– Эти двое уже три месяца говорят, что купят его, но ничего не происходит. Мне надоело
его держать, поэтому я хочу его продать.– Понятно, – кивнул я, переглянувшись с мистером Кейджем. – Что вы думаете, сэр?
– Простите, а вы кто? – весело спросил он.
– Это друг Сэма, Джори, – объяснила Регина.
Он кивнул, разглядывая меня.
– Понятно. Ну, Джори, я думаю, что хочу подождать, пока мои племянники Леви и Джозеф купят его.
Я снова посмотрел на Сэма.
– Если твой отец хочет подождать, почему ты с ним споришь?
– Потому что это дерьмо. Половина его принадлежит мне, и я хочу от него избавиться. Мы можем ждать годами, пока эти два придурка не получат достаточно денег, чтобы...
– Хорошо, – я зевнул. – Вот что тебе нужно сделать. Позволь отцу выиграть спор в этот раз, и ты получишь право на следующий. Лучше не быть задницей, когда речь идет о твоей семье, верно?
– Я веду себя как задница?
Я жестом указал на его кузенов.
– Ну, да. В смысле, какая разница, сколько времени у них уйдет? Они же твои кузены. Жди вечно, если можешь им помочь. Зачем тебе вообще нужны деньги?
Он сверкнул на меня глазами, и я нахмурил брови, когда мы обменялись долгим взглядом.
– Ладно, – он вскинул руки и направился к холодильнику за пивом. – Мне плевать, – сказал он, прежде чем выйти из комнаты.
Я пожал плечами и посмотрел на его мать.
– Думаю, ему больше всего нравится жаловаться.
– Я согласна, – тихо сказала она, кивнув. – Думаю, ты правильно его раскусил.
Я вернулся к мытью посуды, пока не почувствовал руку на своей спине.
– Джори.
Его отец стоял рядом со мной, вглядываясь в мое лицо.
– Да?
– Как давно ты знаешь Сэма?
– Не слишком долго, – ответил я ему. – У меня были небольшие неприятности, и он мне помог.
– Понятно, – он тепло улыбнулся. – Что ж, спасибо, что высказался. На самом деле ему принадлежит пятьдесят один процент против моих сорока девяти, так что если бы он захотел, то мог бы продать ее.
– Не сможет, если вы этого не захотите, – заверил я его. – Но вы же знаете это.
– Знаю ли я? – он потакал мне. – Я не знаю об этом, Джори.
– Я тоже не знаю, – один из мужчин подошел и протянул руку. – Джо Кейдж, приятно познакомиться. Это мой брат Леви.
Я пожал его руку, а затем руку его брата.
– Приятно познакомиться с вами обоими.
Леви улыбнулся, глядя мне прямо в глаза.
– И с тобой, Джори.
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошла Рейчел, старшая сестра Сэма.
– О мама, как ты могла позволить своему сыну привести сюда эту женщину после последнего раза?
Регина захихикала.
– Ты имеешь в виду Александру?
Ее стон заставил всех рассмеяться.
– О Боже, да. Может ли она быть еще более снисходительной, самодовольной или... о боже, мама, она такая сука.
Регина громко рассмеялась.
– Рейчел!
– Мама, – резко сказала Рейчел, указывая на другую комнату. – Ты хоть представляешь, что она мне только что сказала?
– Нет, – хихикнула она, не в силах остановиться.