Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ворон(переводы)
Шрифт:

Казалось, воздух стал плотнее,

И сладкий, терпкий аромат,

Волнующий, как шепот хмеля,

Смягчает быль былых утрат;

Ужель святое провиденье

Дарует мне благословенье,

Душе истерзанной забвенье,

И белокрылый серафим

С небес спускается, незрим?

О

птица зла, пророк Геенны,

Хотя ты послан Сатаной,

Ответь – найду ли избавленье,

Смогу ли обрести покой?

Кошмар сплетает паутину

Средь комнат и веранд пустынных,

Лишь ты один, неустрашимый,

Осмелился придти сюда -

Но крикнул ворон: "Никогда!";

Открой тогда, во имя Бога,

Пророк, бродяга мрачных гор,

Вознесшись в райские чертоги,

Смогу ли я обнять Ленор?

На сердце давит мне разлука,

Душа моя иссохла в муках -

Согрею ль вновь любимой руку

В своей руке? Но гость ночной

Застыл над дверью, как немой;

"На этом мы должны расстаться -

Вскричал я. Друг ты иль злодей,

Хотел бы я один остаться

И боле лжи не знать твоей.

Ты спальню тотчас же покинешь,

И вновь во тьму глухую сгинешь,

Не медля ни секунды, вынешь

Свой клюв из сердца моего,

Исчезни – больше ничего!";

Увы! Напрасные надежды!

Застыло все, как в давний день,

И свет струится, как и прежде,

Пятнает пол пришельца тень;

Как демон спящий, над дверями

Впивается он в бюст когтями,

И холодом из окон тянет,

И ночь блуждает по дворам,

Роняя слезы тут и там…

Г. Аминов 2004

Полночь мраком прирастала; одинокий и усталый

Я бродил по следу тайны древних, но бессмертных слов.

Усыпляя, плыли строки; вдруг раздался стук негромкий,

Словно кто-то скребся робко в дверь моих волшебных снов.

"Странник, –

вздрогнув, я подумал, – нарушает сладость снов,

Странник, только и всего".

О, я помню, дело было в декабре унылом, стылом,

И камин ворчал без силы, уступая теням спор.

Страстно жаждал я рассвета, – тщетно проискав ответов,

Утешений в книгах ветхих – по потерянной Ленор,

По прекраснейшей из смертных с чудным именем Ленор,

Чей был смертный час так скор.

Шорох шелковой портьеры, вкрадчивый, глухой, неверный,

Теребил, тянул мне нервы, ужас полнил существо,

Так что, страхи отгоняя, я твердил как заклинанье:

"О ночлеге просит странник у порога моего,

О ночлеге молит странник у порога моего,

Странник, только и всего".

Вскоре, мужества исполнясь, я шагнул как в омут в полночь:

"Сэр… мадам… – не знаю, кто вы – не ищите строгих слов:

Я в дремоте был печальной, и так тихо вы стучали,

Вы столь слабо постучали в двери дома моего,

Что, я думал, показалось…" – распахнул я дверь рывком -

Темнота и… – ничего.

В тьму недвижным впившись взглядом, замер я; и будто рядом

Ангел снов и страхов ада черное крыло простер.

Тишина была полнейшей, темнота была кромешной,

И лишь призрак звука нежный шепот доносил: "Ленор!"

Это я шептал, и эхо возвращало мне: "Ленор!" -

Эха бесполезный сор.

В комнату вернувшись грустно, без надежд, в смятенных чувствах,

Я услышал те же стуки, – чуть ясней, чем до того.

Я подумал: "Да ведь это у окна скребется ветер;

Гляну – и в одно мгновенье будет все объяснено,

Сердце стоит успокоить – будет все объяснено…

Ветер – только и всего!"

Но едва открыл я ставню, как на свет, с вальяжной статью

Благородной древней знати, ворон выступил из тьмы.

Не смущаясь ни секунды, извинений, даже скудных,

Предъявить и не подумав, он уселся над дверьми -

Как на трон, на бюст Паллады взгромоздился над дверьми -

Поделиться с друзьями: