Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воскресили не того
Шрифт:

Офицеры с хищными улыбками повернулись в сторону несчастной девушки.

Но, прежде чем они успели что-либо сделать, мощная невидимая волна ударила по ним, заставив отлетать назад и грохнуться об стены.

Мелида в изумлении обернулась.

Глава 75. Боевой костюм

Позади Мелиды стоял… дворецкий Боррэй.

Будь это обычный человек, его величественная поза внушала бы уважение и страх. А так пафосная поза живого костюма вызывала только смех.

Мелида не удержалась и прыснула, но тут же

постаралась напустить на себя обычный холодный вид.

— Что за…

Офицеры кряхтели и поднимались на ноги, но их тут же снова опрокидывал невидимый удар.

Но дальше стало не смешно. Костюм пошевелил пустым рукавом, и люди стали вдруг рассыпаться в прах один за другим. Оставшиеся ломанулись к дверям, но по пути превращались в такие же серые облака праха, оседавшего на тех, кто еще был жив.

Человек просто мгновенно высыхал до костей, а затем рассыпался в пыль. Словно процесс старения и гниения происходил за секунды. Вся комната наполнилась этими мерзкими остатками плоти.

Глен первым прорвался к двери, бесцеремонно расталкивая товарищей. Он единственный успел выскочить в коридор целым и невредимым. Только был серым с головы до ног.

Внизу его ждали оставшиеся военные. Они держали за плечи бедную Миори, которую схватили прямо с кастрюлей в руках.

— Бежим! — крикнул Глен, — Скорее!

Все вместе они позорно ретировались из дома. Одна Миори в недоумении осталась стоять посреди вестибюля с несчастной кастрюлей.

Когда с врагами было покончено, костюм устало поник и начал шататься.

Мелида бросилась к нему.

— Ох, Боррэй! Зачем ты их убил! Достаточно было просто разогнать. Я всегда поражалась, откуда у тебя столько жестокости.

Костюм пошевелился, видимо пытаясь пожать плечами. А затем и вовсе безвольно упал ей прямо на руки, как будто лишился чувств. Ткань обмякла в руках Мелиды, словно обычная одежда.

— Боррэй! — встревожилась девушка, — Эй, не вздумай умирать! Я же предупреждала, что тебе опасно много колдовать в таком состоянии.

Костюм больше не шевелился. Мелида вздохнула и бережно понесла его в свою комнату. Здесь она спрятала его в шкаф, аккуратно повесив на вешалку. Шкаф она на всякий случай заперла на ключ.

Прижавшись лбом к полированной дверце, девушка тихо сказала:

— Спасибо, что спас меня. Не ожидала от тебя такого поступка. Хоть это и было опять слишком жестоко. Но я не забуду того, что ты сделал для меня. Будь у меня прежняя магия, расколдовала бы тебя прямо сейчас. И плевать, что скажет матушка! Но я не могу, прости… Если ко мне вернется прежняя сила, я обязательно это сделаю.

С этими словами она быстро покинула комнату, чтобы обрадовать Миори: теперь вся работа по дому ложится только на ее плечи.

Глава 76. Призрак

Артем долго колебался, перекладывая склянку из одной руки в другую. Жидкость весело переливалась внутри колбы и казалась безобидной. Ох, не пей, Иванушка, козленочком станешь.

Откуда ему знать, что этому старику можно верить? Может он решил так отомстить своему мучителю? Подсунул какую-нибудь отраву. И наплел про то,

что якобы не захотел сам убежать отсюда.

Но с другой стороны — что ему терять? После того, как однажды умер, ничего не страшно. Все лучше, чем оставаться здесь.

Артем решительно снял крошечную пробку и одним махом опрокинул жидкость себе в горло.

Фу, горечь какая! Сморщился так, словно съел лимон.

Несколько минут ничего не происходило. Затем появилась странная тяжесть в животе, как будто легкое несварение. В глазах потемнело, и на него резко нахлынула слабость. Словно он вот-вот потеряет сознание.

Артем зашатался и ухватился за стену, чтобы не упасть. Состояние становилось все хуже. Проклятый дед и вправду отравил его! Старый хрыч!

Надо срочно вызвать рвоту, пока он еще что-то соображает.

Парень тяжело рухнул на колени и попытался засунуть сам себе пальцы в рот. Рвотные спазмы пошли, но дальше этого ничего не продвинулось.

Тут Артем случайно взглянул на свои руки и обомлел. Они стали полупрозрачными! Как и вся одежда.

Попытался пощупать свои руки, но пальцы проходили сквозь собственную кожу, вызывая неприятное покалывание. Слабость и боль отступили, так что теперь он снова почувствовал себя бодро. Не считая того, что стал каким-то Каспером.

Поднявшись на ноги, Артем подошел к решетке и осторожно протянул руку. Его пальцы легко прошли прямо сквозь железные прутья. Тогда узник подался вперед всем телом и полностью прошел через преграду.

Оказавшись в темном коридоре, он выбрал наугад сторону и побежал, пока кто-нибудь его не заметил. Конечно, теперь он спокойно пройдет прямо сквозь врага, и никакое оружие ему не страшно. Но все же не стоит раньше времени открывать свой побег. Ведь старик предупреждал, что действие зелья не продлится слишком долго.

Однако найти выход в этой подземной тюрьме оказалось не так-то просто. Настоящий лабиринт из разных помещений и коридоров. Правда, арестантов не так много. Наверно, в большинстве случаев пленников просто убивают…

Зато Артем быстро понял: он в том же здании, куда его притащил Глен. Пробегая очередной коридор, он увидел раскрытую дверь в лабораторию. Тела врача-некроманта не было, но погром остался.

Поежившись от воспоминаний, Артем поспешил дальше.

Вдруг он почувствовал сильный толчок в спину. От неожиданности Артем повалился вперед и неуклюже рухнул на пол. Что за хрень? Ведь до него нельзя дотронуться? Или все-таки можно? Или действие зелья закончилось?

Артем взглянул на руки, но они оставались полупрозрачными. Значит, зелье еще работает.

Все еще оставаясь на полу, Артем обернулся. Он увидел того, кого меньше всего ожидал здесь встретить.

Глава 77. Двое

Если бы кто-то случайно сейчас выглянул в коридор, он бы решил, что видит два призрака братьев-близнецов. А потом бы решил, что совсем свихнулся.

Два полупрозрачных Кеншина разглядывали друг друга. Один лежал на полу, выпучив глаза, а другой — сурово нависал над ним, сжав могучие кулаки.

Поделиться с друзьями: