Война меча и сковородки
Шрифт:
– Что вы, - церемонно ответил Тилвин, - это всего лишь шутка, никакого сражения...
– Шутка?!
– Эмер бросилась в наступление столь стремительно, что Тилвин еле успел заслониться мечом от удара.
Зрительницы ахнули от страха и восторга.
– Не зевай, Тиль!
– задорно крикнула Эмер.
– Будет постыдно, если тебя победит женщина на виду у женщин!
Наконец-то она смогла дать волю руке, не боясь ударить слишком сильно и нечаянно задеть нежную леди, потому что нежная леди - она всегда такой и останется, хоть обряди ее в кольчугу и вооружи до зубов.
– Невестка умеет многое, - сказал Тилвин после особо ловкого удара, поймав меч Эмер крестовиной своего меча.
Лица противников оказались совсем рядом, и Эмер только сейчас заметила, что глаза у Тилвина карие, с янтарными крапинами вокруг зрачка.
– Ты удивлен?
– спросила она, отбрасывая его и нападая снова.
– Было бы удивительно, если бы я не удивился, - сказал он, круговым движением отправляя ее меч в сторону.
– Тогда - трепещи!
– сказала Эмер наигранно грозно, снова бросаясь в атаку.
И хотя она была далеко не столь умела, как начальник стражи, со стороны их схватка выглядела впечатляюще, и леди Кас вместе с сестрами испуганно ахали и взвизгивали всякий раз, когда клинки со свистом рассекали воздух, проносясь в дюйме от живой плоти, или со злобным клацаньем встречались после молниеносных замахов.
Тилвин первым прервал бой, спустя четверть часа.
– Хватит, невестка, - сказал он, поднимая руки.
– Ты победила.
– Я еще не устала! Продолжим!
– Зато я устал...
– Не смей поддаваться!
– велела Эмер, пугая его очередным замахом.
Но начальник стражи не двинулся с места, а руку Эмер перехватила чья-то более крепкая рука.
– Вижу, тебе неймется, - раздался голос Годрика, и Эмер чуть не сплюнула от досады.
– Мы просто забавлялись, - попробовала она объясниться, но муж не стал ее слушать.
– Попрощайся с дамами, - велел он.
– Я никуда не ухожу!
– Уходишь.
– Годрик!
– Эмер топнула, пытаясь освободиться.
– Почему ты постоянно всё портишь?
Но он выкрутил ей запястье, отбирал меч и швырнул его в траву, после чего взвалил Эмер на плечо, как куль с мукой и понес в сторону замка. Она немедленно вцепилась ему в волосы, но короткий шлепок пониже спины заставил притихнуть. Но признать себя побежденной до конца она не смогла, поэтому замахала рукой подругам и Тилвину:
– Жду вас завтра, миледи Кас! Миледи Изабелла!.. Мое почтение, миледи Мериод! Спасибо за поединок, Тиль! Тот выпад с вывертом был чудесен! Непременно хочу ему научиться!
Она храбрилась больше для вида, хотя сердце провалилось в пятки. Опять Годрик оказался совсем некстати. Следит он за ней, что ли? И что теперь предпримет? Продлит заключение еще на неделю, а то и две, или запретит общаться с благородными дамами, разгадав хитрость?
А благородные дамы смотрели вслед
удаляющейся паре, завидуя и вздыхая.– Вот это называется - жить, как поют в балладах...
– сказала леди Кас.
– Она такая счастливица, - поддакнула ей леди Изабелла.
А леди Мериод промолчала, украдкой бросив взгляд в сторону Тилвина.
– Пойдемте, я провожу вас, - сказал он, забирая брошенное оружие.
– Миледи Фламбар едва ли сможет уделить вам сегодня внимание.
Тем временем Годрик дотащил Эмер до моста, и она забеспокоилась: не бросил бы в воду, с него станется.
– Может, позволишь мне идти своим ходом?
– любезно поинтересовалась она.
– Я вполне могу передвигать ноги, это не сложно.
– Может, мне посадить тебя на цепь, чтобы ты не делала глупостей?
– спросил Годрик в ответ, но на ноги ее поставил.
Эмер немного застыдилась, что заподозрила мужа в коварстве. Но спустить ему самовольства не смогла:
– Какую же глупость я совершила сейчас, позволь спросить?
Она ждала обвинений, что осмелилась взять в руки оружие, что нарушила церковную заповедь или оскорбила память достопочтенного дедушки Фламбара, но Годрик сказал нечто иное:
– Не желаю видеть тебя рядом с Тилвином. Никогда больше не подходи к нему и не заговаривай.
– Но почему?
– Эмер сердито нахмурилась и скрестила руки на груди.
– Он твой брат и не чужой в этом замке...
– Ты слышала, - повысил голос Годрик.
– Повторять не буду. Иди в спальню, я провожу наших гостей.
– Хорошо. Только я еще спрошу... Что насчет плана по поимке разбойников?
– Тебя это не касается, твое дело...
– Знаю, - перебила Эмер, - кухня и сковородки.
– Еще вышивание.
– Вот уж благодарю! Вышивай сам, если тебе по душе это скучное занятие, - фыркнула она.
– И все же, ты решил ловить их на живца?
– Марш в спальню!
– потерял терпение Годрик.
– Но...
– Будешь надоедать дальше, скажу, что ты больна и не можешь принимать посетителей, - пригрозил он.
– Будешь сидеть взаперти еще два месяца.
Рот Эмер захлопнулся сам собой.
Она взглядом выразила все, что думала о муже, и пошла к замку, гордо вскинув голову. Сейчас лучше не спорить, а то с него станется объявить ее заразной и отвернуть всех соседей на четыре мили вокруг.
Вечер прошел скучно, потому что ни Острюд, ни леди Фледа не пришли к затворнице до ужина. Явились они только вечером, чтобы пожелать спокойной ночи, и леди Фледа объяснила, что была занята.
– Годрик попросил перетрясти летнюю одежду прислуги, - сказала она, - обычно мы делаем это позже, после Иоаннова дня, но он настоял. Говорят, королева хочет приехать с визитом, а значит надо позаботиться о чистоте и опрятном виде слуг заранее.
– Летнюю одежду?
– Эмер мигом насторожилась.
– Мужскую или женскую?
– Женскую, - ответила леди Фледа, озадаченная, что невестку больше заинтересовало тряпье прислуги, нежели возможный приезд Её Величества.
– Годрик сказал, что мужская одежда и так хороша, а женщинам надо будет выглядеть как можно лучше.