Воздушная гавань
Шрифт:
— Ты.
Сидевший на плитах человек не сводил с нее глаз.
— Марш домой, — процедила человек Гвендолин. — Прямо сейчас. И сообщи своим хозяевам, что мы им не добыча.
Еще несколько секунд эхо этих слов затихало, ударяясь о стены каменных зданий.
Губы грабителя несколько раз дрогнули. Он затряс головой, изображая кивок, с трудом поднялся на нетвердые ноги и поспешил ретироваться с глаз долой.
Впечатленный, Роуль вновь обратил взгляд на человека Гвендолин. В точности так и следует поступать с предполагаемыми грабителями. Инстинкт и реакция человека Гвендолин были практически сообразны его собственным.
— Творец Пути… — едва слышно ахнул человек Бенедикт. —
— И уберегла нас от бандитского нападения, — ответила человек Гвендолин. — Никто не пострадал. Право, кузен, у нас нет времени на подобные глупости.
Шагнув вперед, она встала на колено, чтобы заглянуть в испуганные глаза человеческого котенка, приведшего их сюда.
— Грейди, — пропела она сладким голоском, — зачем ты затащил нас в эту западню?
— Неправда, — скривился проводник, чье лицо побелело под слоем грязи. — Я бы не стал! Это неправда, мисс!
— То есть ты совершенно случайно повел нас глухим проулком, полным бродяг, ищущих, кого бы им обчистить? Хочешь, чтобы я в это поверила?
Человечек с трудом сглотнул слюну. И потом быстро заговорил:
— Я знаю другой постоялый двор, мисс. Рядом с галереей, на самом виду. Если пожелаете, я отведу вас туда.
— Один раз ты меня обманул, стыд тебе и позор, — сказала Гвендолин. — Обманешь снова — я решу поджарить тебя просто из принципа.
Человечек глядел на нее во все глаза, замерев с приоткрытым ртом.
— Кыш! — крикнула Гвендолин и топнула ногой.
Грейди повернулся и дал стрекача.
— Уверена, что не хочешь еще раз стрельнуть ему под ноги? А то он как-то медленно убегает, — сухо осведомился Бенедикт.
— Не дразни меня, Бенни, — ответила ему Гвендолин. — Если нельзя довериться одному проводнику, не стоит доверять никому из них. Кто сможет поручиться, что в следующий раз нас будут ждать не грабители, а аврорианские лазутчики? Жду твоих предложений.
Бенедикт насупился ненадолго, но потом пожал плечами:
— Есть одно местечко, где, мне кажется, нас точно не обманут.
— Великолепно, — одобрила Гвендолин. — Туда и отправимся.
— Нам сюда, — вздохнул Бенедикт, и они продолжили свой путь по узким улочкам хаббла. Лишь немного погодя человек Бенедикт повернулся взглянуть в глаза Роулю.
— Спасибо, — коротко поблагодарил он кота.
Роуль сладко зевнул, весьма довольный, что благодаря ему люди избежали разбойного нападения.
— Да, я такой… — промурлыкал он.
Глава 25
Бриджет осторожно шла тесными проходами хаббла Платформа, стараясь подмечать любые намеки на источники новой опасности, — и при этом чувствовала себя так, словно ее отправили в лавку за покупками, но забыли рассказать, что именно ей нужно купить. Как выглядит назревающая угроза? Бриджет решила, что, будь опасность открытой и явной, ее любой успел бы заметить, но ей было совершенно невдомек, на что похожа вражеская засада, если еще ничего не случилось. Ей пока не встретился никто в зловещем черном плаще с капюшоном, никто на ее глазах не подкручивал навощенные кончики усов, которые имеются, кажется, у каждого театрального злодея, — хотя, надо полагать, настоящие злодеи редко проявляют любезность, называя свои имена и громко объявляя о намерениях. В конце концов, это одна из тех неприятных черт, которые и делают их злодеями.
Бриджет постоянно поглядывала на Роуля. Она ни за что не призналась бы в этом маленькому нахалу, но кот, вероятно, гораздо лучше нее представлял себе, что может представлять
угрозу, а что — нет. Сегодня Роуль самодоволен просто до невыносимости: ведь ему удалось предупредить их о слежке грабителей. Если теперь спросить у кота совета, он по гроб жизни будет ей это вспоминать.В свою очередь, Роуль настороженно оглядывался по сторонам, принюхивался и крутил ушами, впитывая все картины и запахи этого занятого, маниакально активного хаббла.
Запруженные людьми лабиринты торговых палаток и прилавков близ воздушной гавани оказались только предвестниками настоящих торговых районов. В одном лишь квартале Платформы было больше лавок и магазинов, чем во всем хаббле Утро! К тому же свое вертикальное пространство местные жители разделили пополам, так что наверху расположился целый второй уровень, заполненный, по-видимому, еще большим количеством предприятий и торговых точек.
Каждая тесная улочка здесь была отдана какому-то определенному ремеслу или роду занятий. У жестянщиков и кузнецов имелась своя улица, жаркий воздух которой полнился звоном ударов металла о металл. Была и целая улица бумажников, причем здесь витали такие тяжелые запахи, сопутствующие их труду, что Роулю пришлось зарыться носом под руку Бриджет, — так он и сидел, пока они не свернули за угол. Между улицами красильщиков и кожевников расположилась улица чанерий, и буквально все здесь куда-то очень спешили, обгоняя их медленно шагавшую группу с ворчанием и упреком во взглядах.
Разнообразие встречавшихся им людей поражало не меньше. Бриджет всегда считала хаббл Утро самым пестрым и радушным во всем Копье, точкой средоточия всей культуры Альбиона, но — пусть чужаки не были там чем-то неслыханным — ее родной хаббл не шел ни в какое сравнение с тем, что творилось здесь.
За какой-то десяток минут она заметила на улицах Платформы с полдюжины разных групп приезжих. Так, на глаза Бриджет попалась стайка румяных граждан Олимпии в обычных для них зеленых с золотом нарядах. Большинство — с вышитым на груди лавровым венком, символом родного Копья, другие же носили его в виде подвески или перстня. Пять шагов в сторону — и вот перед нею пара женщин с золотисто-коричневой кожей, выдававшей в них граждан Нефесии, в длинных широких юбках из полдюжины разноцветных слоев с замысловатыми прорезями. За ними вышагивает атлантиец — высокий боерожденный мужчина с почти черной кожей и глазами цвета голубого льда, одетый в сине-лиловый мундир капитана воздушного судна. Почти сразу за ним на глаза Бриджет попалась целая ватага довольно низкорослых, худых мужчин и женщин изможденного вида, чьи лица украшали обычные для пайкеров тонкие завитушки ритуальных шрамов.
— Вы впервые за пределами хаббла Утро, мисс Тэгвинн? — спросил у нее Бенедикт.
Чуть смутившись, Бриджет поспешила отвести взгляд от гостей из Пайка:
— Это настолько очевидно?
— И очень даже естественно, — сказал он. — Если на то пошло, около семидесяти процентов граждан Копья Альбион вообще никогда не покидают родных хабблов.
— Я сказала бы, это несколько сокращает шансы подвергнуться нападению уличных грабителей, — заметила Бриджет.
Бенедикт криво усмехнулся.
— Ну, разумеется. Подобные банды никогда не пытаются поживиться за счет жителей собственного хаббла. Власти слишком легко найдут виновных. Да и лидер банды не похвалит.
— Лидер? — удивилась Бриджет. — То есть они не просто… ну, шайка разбойничающих бездельников из туннелей вентиляции?
— Нет, разумеется, — покачал головой Бенедикт. — Все, чем они занимаются, нужно четко координировать и готовить.
— Организованный грабеж?
— Помимо всего прочего, да, — сказал Бенедикт. — А еще контрабанда, распространение опасных пьянящих субстанций, незаконная продажа и перевозка оружия, лекарств, живого товара… — Лицо его чуть потемнело. — Гильдии все это контролируют и тщательно планируют.